< Psalms 37 >

1 BY DAVID. [ALEPH-BET] Do not fret because of evildoers, Do not be envious against doers of iniquity,
Von David. Erzürne dich nicht über die Bösen, und sei nicht neidisch auf die Übeltäter!
2 For they are cut off speedily as grass, And fade as the greenness of the tender grass.
Denn sie werden schnell verdorren wie das Gras und verwelken wie das grüne Kraut.
3 Trust in YHWH, and do good, Dwell [in] the land, and enjoy faithfulness,
Vertraue auf den HERRN und tue Gutes, wohne im Lande und übe Treue;
4 And delight yourself on YHWH, And He gives to you the petitions of your heart.
und habe deine Lust an dem HERRN, so wird er dir geben, was dein Herz begehrt!
5 Roll your way on YHWH, And trust on Him, and He works,
Befiehl dem HERRN deinen Weg und vertraue auf ihn, so wird er handeln
6 And has brought out your righteousness as light, And your judgment as noon-day.
und wird deine Gerechtigkeit an den Tag bringen wie das Licht und dein Recht wie den Mittag.
7 Be silent for YHWH, and stay yourself for Him, Do not fret because of him Who is making his way prosperous, Because of a man doing wicked schemes.
Halte still dem HERRN und warte auf ihn; erzürne dich nicht über den, welchem sein Weg gelingt, über den Mann, der Ränke übt!
8 Desist from anger, and forsake fury, Do not fret yourself to only do evil.
Stehe ab vom Zorn und laß den Grimm; erzürne dich nicht! Es entsteht nur Böses daraus.
9 For evildoers are cut off, As for those waiting on YHWH, they possess the land.
Denn die Übeltäter werden ausgerottet; die aber auf den HERRN warten, werden das Land ererben.
10 And yet a little [while], and the wicked is not, And you have considered his place, and it is not.
Nur noch ein Weilchen, so wird der Gottlose nicht mehr sein, und wenn du dich nach seiner Wohnung erkundigst, so ist er nicht mehr da!
11 And the humble possess the land, And they have delighted themselves In the abundance of peace.
Aber die Sanftmütigen werden das Land ererben und sich großen Friedens erfreuen.
12 The wicked is devising against the righteous, And gnashing his teeth against him.
Der Gottlose macht Anschläge wider den Gerechten und knirscht mit den Zähnen über ihn;
13 The Lord laughs at him, For He has seen that his day comes.
aber mein Herr lacht seiner; denn er hat dafür gesorgt, daß sein Tag kommt!
14 The wicked have opened a sword, And they have bent their bow, To cause the poor and needy to fall, To slaughter the upright of the way.
Die Gottlosen haben das Schwert gezückt und ihren Bogen gespannt, um den Elenden und Armen zu fällen und die umzubringen, deren Weg richtig ist.
15 Their sword enters into their own heart, And their bows are shattered.
Ihr Schwert wird in ihr eigenes Herz dringen, und ihr Bogen wird zerbrochen werden!
16 Better [is] the little of the righteous, Than the store of many wicked.
Das Wenige, das ein Gerechter hat, ist besser als der Überfluß vieler Gottlosen.
17 For the arms of the wicked are shattered, And YHWH is sustaining the righteous.
Denn die Arme der Gottlosen werden zerbrochen; aber die Gerechten unterstützt der HERR.
18 YHWH knows the days of the perfect, And their inheritance is for all time.
Der HERR kennt die Tage der Frommen, und ihr Erbe wird ewiglich bestehen.
19 They are not ashamed in a time of evil, And they are satisfied in days of famine.
Sie sollen nicht zuschanden werden zur bösen Zeit, sondern genug haben auch in den Tagen der Hungersnot;
20 But the wicked perish, and the enemies of YHWH, Have been consumed as the preciousness of lambs, They have been consumed in smoke.
aber die Gottlosen werden umkommen und die Feinde des HERRN dahinschwinden wie die Pracht der Auen; wie Rauch verschwinden sie.
21 The wicked is borrowing and does not repay, And the righteous is gracious and giving.
Der Gottlose borgt und zahlt nicht zurück; der Gerechte aber ist barmherzig und gibt.
22 For His blessed ones possess the land, And His reviled ones are cut off.
Denn die [vom HERRN] Gesegneten werden das Land ererben, aber seine Verfluchten sollen ausgerottet werden.
23 The steps of a man [are] from YHWH, They have been prepared, And He desires his way.
Vom HERRN werden die Schritte des Mannes bestätigt, wenn ihm sein Weg gefällt.
24 When he falls, he is not cast down, For YHWH is sustaining his hand.
Fällt er, so wird er nicht weggeworfen; denn der HERR stützt seine Hand.
25 I have been young, I have also become old, And I have not seen the righteous forsaken, And his seed seeking bread.
Ich bin jung gewesen und alt geworden und habe nie den Gerechten verlassen gesehen, oder seinen Samen um Brot betteln.
26 All the day he is gracious and lending, And his seed [is] for a blessing.
Er ist allezeit barmherzig und leiht gern, und sein Same wird zum Segen.
27 Turn aside from evil, and do good, and dwell for all time.
Weiche vom Bösen und tue Gutes, so wirst du ewiglich bleiben!
28 For YHWH is loving judgment, And He does not forsake His saintly ones, They have been kept for all time, And the seed of the wicked is cut off.
Denn der HERR hat das Recht lieb und verläßt seine Frommen nicht; sie werden ewiglich bewahrt, aber der Same der Gottlosen wird ausgerottet.
29 The righteous possess the land, And they dwell on it forever.
Die Gerechten werden das Land ererben und für immer darin wohnen.
30 The mouth of the righteous utters wisdom, And his tongue speaks judgment.
Des Gerechten Mund tut Weisheit kund, und seine Zunge redet recht.
31 The law of his God [is] his heart, His steps do not slide.
Das Gesetz seines Gottes ist in seinem Herzen, und seine Schritte wanken nicht.
32 The wicked is watching for the righteous, And is seeking to put him to death.
Der Gottlose lauert auf den Gerechten und sucht ihn zu töten.
33 YHWH does not leave him in his hand, Nor condemn him in his being judged.
Aber der HERR wird ihn nicht seiner Hand überlassen und läßt ihn nicht verdammen, wenn er gerichtet wird.
34 Look to YHWH, and keep His way, And He exalts you to possess the land, In the wicked being cut off—you see!
Harre des HERRN und bewahre seinen Weg, so wird er dich erhöhen, daß du das Land ererbest und die Ausrottung der Gottlosen sehest!
35 I have seen the wicked terrible, And spreading as a green native plant,
Ich sah einen Gottlosen, der war trotzig und breitete sich aus wie ein grünender, wilder Baum.
36 And he passes away, and behold, he is not, And I seek him, and he is not found!
Aber als man wieder vorbeiging, da war er nicht mehr; ich suchte ihn, aber man fand ihn nicht.
37 Observe the perfect, and see the upright, For the latter end of each [is] peace.
Achte auf den Unschuldigen und siehe auf den Redlichen; dem Mann des Friedens wird eine Zukunft zuteil!
38 And transgressors were destroyed together, The latter end of the wicked was cut off.
Aber die Übertreter werden allesamt vertilgt, und der Nachwuchs der Gottlosen wird ausgerottet.
39 And the salvation of the righteous [is] from YHWH, Their strong place in a time of adversity.
Aber das Heil der Gerechten kommt vom HERRN; er ist ihre Zuflucht zur Zeit der Not.
40 And YHWH helps them and delivers them, He delivers them from the wicked, And saves them, Because they trusted in Him!
Der HERR wird ihnen beistehen und sie erretten, er wird sie erretten von den Gottlosen und ihnen Heil verschaffen; denn sie bergen sich bei ihm.

< Psalms 37 >