< Psalms 37 >
1 BY DAVID. [ALEPH-BET] Do not fret because of evildoers, Do not be envious against doers of iniquity,
Psaume par David lui-même.
2 For they are cut off speedily as grass, And fade as the greenness of the tender grass.
Parce que, comme le foin, ils sécheront en un instant, et comme les herbes légumineuses, ils tomberont promptement.
3 Trust in YHWH, and do good, Dwell [in] the land, and enjoy faithfulness,
Espère dans le Seigneur, et fais le bien: et tu habiteras la terre, et tu seras rassasié de ses richesses.
4 And delight yourself on YHWH, And He gives to you the petitions of your heart.
Mets tes délices dans le Seigneur, et il t’accordera ce que ton cœur demande.
5 Roll your way on YHWH, And trust on Him, and He works,
Révèle au Seigneur ta voie, espère en lui, et lui fera selon tes désirs.
6 And has brought out your righteousness as light, And your judgment as noon-day.
Il fera éclater ta justice comme une lumière, et ton droit comme les splendeurs du midi.
7 Be silent for YHWH, and stay yourself for Him, Do not fret because of him Who is making his way prosperous, Because of a man doing wicked schemes.
Sois soumis au Seigneur, et prie-le. Ne rivalise pas avec celui qui prospère dans sa voie, avec l’homme qui commet des injustices.
8 Desist from anger, and forsake fury, Do not fret yourself to only do evil.
Renonce à la colère et laisse la fureur: ne rivalise pas avec les méchants pour faire le mal.
9 For evildoers are cut off, As for those waiting on YHWH, they possess the land.
Parce que ceux qui font le mal seront exterminés; mais ceux qui attendent avec constance le Seigneur, ceux-là même hériteront de la terre.
10 And yet a little [while], and the wicked is not, And you have considered his place, and it is not.
Encore un peu de temps, et le pécheur ne sera plus: et tu chercheras son lieu, et tu ne le trouveras pas.
11 And the humble possess the land, And they have delighted themselves In the abundance of peace.
Mais les hommes doux hériteront de la terre, et ils jouiront d’une abondance de paix.
12 The wicked is devising against the righteous, And gnashing his teeth against him.
Le pécheur observera le juste, et il grincera des dents contre lui.
13 The Lord laughs at him, For He has seen that his day comes.
Mais le Seigneur se rira de lui, parce qu’il voit que viendra son jour.
14 The wicked have opened a sword, And they have bent their bow, To cause the poor and needy to fall, To slaughter the upright of the way.
Les pécheurs ont tiré le glaive: ils ont tendu leur arc, Afin de renverser un pauvre et un homme sans ressource, afin de tuer les hommes droits de cœur.
15 Their sword enters into their own heart, And their bows are shattered.
Que leur glaive entre dans leur cœur à eux-mêmes, et que leur arc soit brisé.
16 Better [is] the little of the righteous, Than the store of many wicked.
Mieux vaut au juste un bien modique, que de grandes richesses de méchants.
17 For the arms of the wicked are shattered, And YHWH is sustaining the righteous.
Parce que les bras des impies se sont rompus; mais le Seigneur affermit les justes.
18 YHWH knows the days of the perfect, And their inheritance is for all time.
Le Seigneur connaît les jours des hommes sans tache: leur héritage sera éternel.
19 They are not ashamed in a time of evil, And they are satisfied in days of famine.
Ils ne seront point confondus dans un temps mauvais, et dans des jours de famine, ils seront rassasiés,
20 But the wicked perish, and the enemies of YHWH, Have been consumed as the preciousness of lambs, They have been consumed in smoke.
Parce que les pécheurs périront. Mais les ennemis de Dieu, honorés et exaltés un moment comme une fumée, s’évanouiront entièrement.
21 The wicked is borrowing and does not repay, And the righteous is gracious and giving.
Le pécheur empruntera et ne payera pas; mais le juste est compatissant, et il donnera.
22 For His blessed ones possess the land, And His reviled ones are cut off.
Car ceux qui bénissent le Seigneur hériteront de la terre, mais ceux qui le maudissent périront sans ressource.
23 The steps of a man [are] from YHWH, They have been prepared, And He desires his way.
C’est par le Seigneur que les pas de l’homme seront dirigés: et c’est lui qui favorisera ses voies.
24 When he falls, he is not cast down, For YHWH is sustaining his hand.
Lorsqu’il tombera, il ne sera point brisé: parce que le Seigneur met sa main sous lui.
25 I have been young, I have also become old, And I have not seen the righteous forsaken, And his seed seeking bread.
J’ai été jeune et j’ai vieilli; et je n’ai point vu le juste abandonné, ni sa race cherchant du pain.
26 All the day he is gracious and lending, And his seed [is] for a blessing.
Tout le jour il a pitié et il prête; sa race sera en bénédiction.
27 Turn aside from evil, and do good, and dwell for all time.
Détourne-toi du mal et fais le bien, et tu auras une demeure dans les siècles des siècles.
28 For YHWH is loving judgment, And He does not forsake His saintly ones, They have been kept for all time, And the seed of the wicked is cut off.
Car le Seigneur aime la justice, et il ne délaissera pas ses saints: ils seront conservés éternellement. Les injustes seront punis, et la race des impies périra.
29 The righteous possess the land, And they dwell on it forever.
Mais les justes hériteront de la terre; et ils y habiteront dans les siècles des siècles.
30 The mouth of the righteous utters wisdom, And his tongue speaks judgment.
La bouche du juste s’exercera à célébrer la sagesse; et sa langue publiera la justice.
31 The law of his God [is] his heart, His steps do not slide.
La loi de Dieu est dans son cœur, ses pas ne chancelleront pas.
32 The wicked is watching for the righteous, And is seeking to put him to death.
Le pécheur considère le juste; et il cherche à le faire mourir.
33 YHWH does not leave him in his hand, Nor condemn him in his being judged.
Mais le Seigneur ne le laissera pas dans ses mains; et il ne le condamnera pas quand on le jugera.
34 Look to YHWH, and keep His way, And He exalts you to possess the land, In the wicked being cut off—you see!
Attends le Seigneur, et garde sa voie; et il t’exaltera, afin que tu prennes la terre en héritage: lorsque les pécheurs auront péri, tu le verras.
35 I have seen the wicked terrible, And spreading as a green native plant,
J’ai vu l’impie exalté et élevé comme les cèdres du Liban.
36 And he passes away, and behold, he is not, And I seek him, and he is not found!
J’ai passé, et voilà qu’il n’était plus: je l’ai cherché, et son lieu n’a pas été trouvé.
37 Observe the perfect, and see the upright, For the latter end of each [is] peace.
Garde l’innocence, et aie les yeux sur l’équité: parce que une postérité est réservée à l’homme pacifique.
38 And transgressors were destroyed together, The latter end of the wicked was cut off.
Mais les injustes périront entièrement tous ensemble; et la postérité des impies mourra.
39 And the salvation of the righteous [is] from YHWH, Their strong place in a time of adversity.
Mais le salut des justes vient du Seigneur; et il reste leur protecteur dans un temps de tribulation.
40 And YHWH helps them and delivers them, He delivers them from the wicked, And saves them, Because they trusted in Him!
Et le Seigneur les aidera et les délivrera: il les arrachera aux pécheurs, et il les sauvera, parce qu’ils ont espéré en lui.