< Psalms 37 >
1 BY DAVID. [ALEPH-BET] Do not fret because of evildoers, Do not be envious against doers of iniquity,
Psaume de David. Ne t'irrite pas contre les méchants; ne porte pas envie à ceux qui font le mal.
2 For they are cut off speedily as grass, And fade as the greenness of the tender grass.
Car ils seront bientôt fauchés comme l'herbe; ils se faneront comme l'herbe verte.
3 Trust in YHWH, and do good, Dwell [in] the land, and enjoy faithfulness,
Confie-toi en l'Éternel, et fais le bien; habite la terre, et fais de la vérité ta pâture.
4 And delight yourself on YHWH, And He gives to you the petitions of your heart.
Et prends ton plaisir en l'Éternel, et il t'accordera les demandes de ton cœur.
5 Roll your way on YHWH, And trust on Him, and He works,
Remets ta voie à l'Éternel et te confie en lui, et il agira.
6 And has brought out your righteousness as light, And your judgment as noon-day.
Il fera ressortir ta justice comme la lumière, et ton droit comme le plein midi.
7 Be silent for YHWH, and stay yourself for Him, Do not fret because of him Who is making his way prosperous, Because of a man doing wicked schemes.
Demeure tranquille en regardant à l'Éternel, et t'attends à lui; ne t'irrite pas contre celui qui vient à bout de ses desseins.
8 Desist from anger, and forsake fury, Do not fret yourself to only do evil.
Réprime la colère, et laisse l'emportement; ne t'irrite point pour mal faire.
9 For evildoers are cut off, As for those waiting on YHWH, they possess the land.
Car ceux qui font le mal seront retranchés, mais ceux qui s'attendent à l'Éternel posséderont la terre.
10 And yet a little [while], and the wicked is not, And you have considered his place, and it is not.
Encore un peu de temps et le méchant ne sera plus; tu considéreras sa place, et il ne sera plus.
11 And the humble possess the land, And they have delighted themselves In the abundance of peace.
Mais les débonnaires posséderont la terre, et jouiront d'une paix abondante.
12 The wicked is devising against the righteous, And gnashing his teeth against him.
Le méchant machine contre le juste, et grince les dents contre lui.
13 The Lord laughs at him, For He has seen that his day comes.
Le Seigneur se rira de lui, car il voit que son jour approche.
14 The wicked have opened a sword, And they have bent their bow, To cause the poor and needy to fall, To slaughter the upright of the way.
Les méchants ont tiré l'épée et bandé leur arc, pour abattre l'affligé et le pauvre, pour égorger ceux qui suivent la droite voie.
15 Their sword enters into their own heart, And their bows are shattered.
Leur épée entrera dans leur cœur, et leurs arcs seront brisés.
16 Better [is] the little of the righteous, Than the store of many wicked.
Mieux vaut le peu du juste que l'abondance de plusieurs méchants.
17 For the arms of the wicked are shattered, And YHWH is sustaining the righteous.
Car les bras des méchants seront brisés, mais l'Éternel soutient les justes.
18 YHWH knows the days of the perfect, And their inheritance is for all time.
L'Éternel connaît les jours des gens intègres, et leur héritage subsistera toujours.
19 They are not ashamed in a time of evil, And they are satisfied in days of famine.
Ils ne seront pas confus au temps du malheur; ils seront rassasiés aux jours de la famine.
20 But the wicked perish, and the enemies of YHWH, Have been consumed as the preciousness of lambs, They have been consumed in smoke.
Car les méchants périront, et les ennemis de l'Éternel seront consumés comme la graisse des agneaux; ils périront, ils s'en iront en fumée.
21 The wicked is borrowing and does not repay, And the righteous is gracious and giving.
Le méchant emprunte, et ne rend pas; mais le juste a compassion, et il donne.
22 For His blessed ones possess the land, And His reviled ones are cut off.
Car ceux qu'il bénit hériteront la terre, mais ceux qu'il maudit seront retranchés.
23 The steps of a man [are] from YHWH, They have been prepared, And He desires his way.
Les pas de l'homme de bien sont affermis par l'Éternel, et il prend plaisir à sa voie.
24 When he falls, he is not cast down, For YHWH is sustaining his hand.
S'il tombe, il ne sera pas entièrement abattu, car l'Éternel lui soutient la main.
25 I have been young, I have also become old, And I have not seen the righteous forsaken, And his seed seeking bread.
J'ai été jeune, et je suis devenu vieux; mais je n'ai point vu le juste abandonné, ni sa postérité mendiant son pain.
26 All the day he is gracious and lending, And his seed [is] for a blessing.
Tous les jours il a compassion et il prête, et sa postérité est bénie.
27 Turn aside from evil, and do good, and dwell for all time.
Détourne-toi du mal et fais le bien, et tu demeureras à toujours.
28 For YHWH is loving judgment, And He does not forsake His saintly ones, They have been kept for all time, And the seed of the wicked is cut off.
Car l'Éternel aime la justice, et il n'abandonne pas ses bien-aimés; ils sont gardés à jamais, mais la postérité des méchants est retranchée.
29 The righteous possess the land, And they dwell on it forever.
Les justes posséderont la terre, et y demeureront à perpétuité.
30 The mouth of the righteous utters wisdom, And his tongue speaks judgment.
La bouche du juste profère la sagesse, et sa langue prononce ce qui est droit.
31 The law of his God [is] his heart, His steps do not slide.
La loi de son Dieu est dans son cœur; ses pas ne chancelleront point.
32 The wicked is watching for the righteous, And is seeking to put him to death.
Le méchant épie le juste, et cherche à le faire mourir.
33 YHWH does not leave him in his hand, Nor condemn him in his being judged.
L'Éternel ne le laissera pas en son pouvoir, et ne le condamnera pas quand il sera jugé.
34 Look to YHWH, and keep His way, And He exalts you to possess the land, In the wicked being cut off—you see!
Attends-toi à l'Éternel, et observe sa voie; il t'élèvera pour posséder la terre; les méchants seront retranchés à tes yeux.
35 I have seen the wicked terrible, And spreading as a green native plant,
J'ai vu le méchant terrible et s'étendant comme un arbre vigoureux.
36 And he passes away, and behold, he is not, And I seek him, and he is not found!
Mais il a passé, et voici, il n'est plus; je l'ai cherché: il ne se trouve plus.
37 Observe the perfect, and see the upright, For the latter end of each [is] peace.
Observe l'homme intègre, et considère l'homme droit; car il y a un avenir pour l'homme de paix.
38 And transgressors were destroyed together, The latter end of the wicked was cut off.
Mais les rebelles sont entièrement détruits; l'avenir des méchants est retranché.
39 And the salvation of the righteous [is] from YHWH, Their strong place in a time of adversity.
La délivrance des justes vient de l'Éternel; il est leur force au temps de la détresse.
40 And YHWH helps them and delivers them, He delivers them from the wicked, And saves them, Because they trusted in Him!
L'Éternel les aide et les délivre; il les délivre des méchants et les sauve, parce qu'ils se sont confiés en lui.