< Psalms 37 >
1 BY DAVID. [ALEPH-BET] Do not fret because of evildoers, Do not be envious against doers of iniquity,
De David. Ne cherche pas à imiter les méchants; ne porte pas envie à ceux qui font le mal.
2 For they are cut off speedily as grass, And fade as the greenness of the tender grass.
Car, comme l'herbe des champs, ils seront bientôt flétris; comme la plante verte, ils ne tarderont pas à tomber.
3 Trust in YHWH, and do good, Dwell [in] the land, and enjoy faithfulness,
Espère au Seigneur et fais le bien; habite la terre, et tu seras nourri de ses richesses.
4 And delight yourself on YHWH, And He gives to you the petitions of your heart.
Délecte-toi dans le Seigneur, et il t'accordera ce que ton cœur aura demandé.
5 Roll your way on YHWH, And trust on Him, and He works,
Révèle au Seigneur ta voie; espère en lui, et il agira.
6 And has brought out your righteousness as light, And your judgment as noon-day.
Il manifestera ta justice comme une lumière, et ton jugement comme le midi.
7 Be silent for YHWH, and stay yourself for Him, Do not fret because of him Who is making his way prosperous, Because of a man doing wicked schemes.
Soumets-toi au Seigneur, et prie-le; ne porte pas envie à celui qui prospère dans sa voie, à l'homme qui commet des injustices.
8 Desist from anger, and forsake fury, Do not fret yourself to only do evil.
Calme ta colère, laisse tomber ton courroux; ne cherche pas à devenir méchant;
9 For evildoers are cut off, As for those waiting on YHWH, they possess the land.
Car les méchants seront exterminés; mais ceux qui attendent le Seigneur auront la terre pour héritage.
10 And yet a little [while], and the wicked is not, And you have considered his place, and it is not.
Encore un peu de temps, et le pécheur ne sera plus; tu chercheras sa place, et tu ne la trouveras point.
11 And the humble possess the land, And they have delighted themselves In the abundance of peace.
Mais les doux auront la terre pour héritage, et ils se délecteront dans la plénitude de la paix.
12 The wicked is devising against the righteous, And gnashing his teeth against him.
Le pécheur épiera le juste, et il grincera des dents contre lui.
13 The Lord laughs at him, For He has seen that his day comes.
Et le Seigneur se rira de lui; car il voit que son jour approche.
14 The wicked have opened a sword, And they have bent their bow, To cause the poor and needy to fall, To slaughter the upright of the way.
Les pécheurs ont tiré l'épée; ils ont tendu leur arc pour abattre le pauvre et l'indigent, pour tuer ceux qui ont le cœur droit.
15 Their sword enters into their own heart, And their bows are shattered.
Que leur glaive s'enfonce dans leur propre cœur, et que leur arc soit brisé!
16 Better [is] the little of the righteous, Than the store of many wicked.
Mieux vaut la pauvreté du juste que les grandes richesses des pécheurs;
17 For the arms of the wicked are shattered, And YHWH is sustaining the righteous.
Car les bras des pécheurs seront broyés, et le Seigneur affermit les justes.
18 YHWH knows the days of the perfect, And their inheritance is for all time.
Le Seigneur connaît les voies des innocents, et leur héritage sera éternel.
19 They are not ashamed in a time of evil, And they are satisfied in days of famine.
Dans les temps de détresse, ils ne seront point confondus, et aux jours de famine ils seront rassasiés.
20 But the wicked perish, and the enemies of YHWH, Have been consumed as the preciousness of lambs, They have been consumed in smoke.
Mais les pécheurs périront, et les ennemis de Dieu sont à peine parvenus aux honneurs et à la gloire qu'ils s'évanouissent comme une fumée qui se disperse.
21 The wicked is borrowing and does not repay, And the righteous is gracious and giving.
Le pécheur emprunte, et il ne rendra pas; le juste a compassion, et il donne.
22 For His blessed ones possess the land, And His reviled ones are cut off.
Ceux qui bénissent le Seigneur auront la terre pour héritage; ceux qui le maudissent seront exterminés.
23 The steps of a man [are] from YHWH, They have been prepared, And He desires his way.
Les pas de l'homme sont conduits par le Seigneur, qui se complaira dans sa voie.
24 When he falls, he is not cast down, For YHWH is sustaining his hand.
S'il tombe, il ne se brisera point; car le Seigneur le soutient de sa main.
25 I have been young, I have also become old, And I have not seen the righteous forsaken, And his seed seeking bread.
J'ai été jeune et je suis devenu vieux, et je n'ai point vu le juste délaissé, ni ses enfants demander leur pain.
26 All the day he is gracious and lending, And his seed [is] for a blessing.
Il est compatissant, et chaque jour il prête, et sa race sera bénie.
27 Turn aside from evil, and do good, and dwell for all time.
Détourne-toi du mal et fais le bien, et habite la terre dans les siècles des siècles.
28 For YHWH is loving judgment, And He does not forsake His saintly ones, They have been kept for all time, And the seed of the wicked is cut off.
Car le Seigneur aime la justice, et il n'abandonnera jamais ses saints; il les prendra sous garde éternellement; les innocents seront vengés, et la race des impies sera détruite.
29 The righteous possess the land, And they dwell on it forever.
Les justes auront la terre pour héritage, et ils l'habiteront durant les siècles des siècles.
30 The mouth of the righteous utters wisdom, And his tongue speaks judgment.
La bouche du juste méditera la sagesse, et sa langue parlera la justice.
31 The law of his God [is] his heart, His steps do not slide.
La loi de son Dieu est dans son cœur, et ses pas ne seront jamais chancelants.
32 The wicked is watching for the righteous, And is seeking to put him to death.
Le pécheur épie le juste; il cherche à le faire périr.
33 YHWH does not leave him in his hand, Nor condemn him in his being judged.
Mais le Seigneur ne le laissera pas en ses mains, et il ne le condamnera pas lorsqu'il sera jugé par le pécheur.
34 Look to YHWH, and keep His way, And He exalts you to possess the land, In the wicked being cut off—you see!
Attends le Seigneur et garde sa voie, et il t'élèvera pour que tu hérites de la terre; et lorsque les pécheurs auront péri, tu verras!
35 I have seen the wicked terrible, And spreading as a green native plant,
J'ai vu l'impie fier, exalté et élevé comme les cèdres du Liban:
36 And he passes away, and behold, he is not, And I seek him, and he is not found!
J'ai passé et voilà qu'il n'était plus; et je l'ai cherché, et sa place n'a point été retrouvée.
37 Observe the perfect, and see the upright, For the latter end of each [is] peace.
Garde l'innocence, aie en vue la droiture; car il a une attente l'homme pacifique.
38 And transgressors were destroyed together, The latter end of the wicked was cut off.
Mais les pervers seront exterminés tous à la fois; le résidu des impies sera exerminé.
39 And the salvation of the righteous [is] from YHWH, Their strong place in a time of adversity.
Le salut des justes vient du Seigneur; il est leur appui au temps de l'affliction,
40 And YHWH helps them and delivers them, He delivers them from the wicked, And saves them, Because they trusted in Him!
Et le Seigneur les soutiendra, et il les délivrera, et il les ravira aux pécheurs, et il les sauvera, parce qu'ils ont espéré en lui.