< Psalms 37 >
1 BY DAVID. [ALEPH-BET] Do not fret because of evildoers, Do not be envious against doers of iniquity,
不要因作惡的人而忿怒,也不要對歹徒心生嫉妒;
2 For they are cut off speedily as grass, And fade as the greenness of the tender grass.
因為他們有如青草,快要枯槁,他們有如綠葉,行將零凋。
3 Trust in YHWH, and do good, Dwell [in] the land, and enjoy faithfulness,
你該信賴上主,致力善行,你必安居樂土,享受康寧。
4 And delight yourself on YHWH, And He gives to you the petitions of your heart.
你只管在上主內喜歡,祂必滿全你心的意願。
5 Roll your way on YHWH, And trust on Him, and He works,
將你的行徑託付上主,寄望於祂,祂必使之成就。
6 And has brought out your righteousness as light, And your judgment as noon-day.
祂必使你的義德如光出現,祂必使你的仁義如日中天。
7 Be silent for YHWH, and stay yourself for Him, Do not fret because of him Who is making his way prosperous, Because of a man doing wicked schemes.
你該在上主面前安心依靠,不要為萬事順心的人煩惱,不要因圖謀不軌的人暴燥;
8 Desist from anger, and forsake fury, Do not fret yourself to only do evil.
你應控制憤恨,消除怒火,不要動怒,免得再犯罪過。
9 For evildoers are cut off, As for those waiting on YHWH, they possess the land.
因為作惡犯罪的人必被剷除;唯有仰望上主的人繼承樂土。
10 And yet a little [while], and the wicked is not, And you have considered his place, and it is not.
惡人再過片刻,就不知所在,詳察他的住所,也不復存在。
11 And the humble possess the land, And they have delighted themselves In the abundance of peace.
但善人要繼承樂土,必要樂享平安幸福。
12 The wicked is devising against the righteous, And gnashing his teeth against him.
惡徒設計謀害忠義,常朝著他咬牙切齒。
13 The Lord laughs at him, For He has seen that his day comes.
上主朝著惡人發笑,因見他的日已來到。
14 The wicked have opened a sword, And they have bent their bow, To cause the poor and needy to fall, To slaughter the upright of the way.
惡人拔劍張弓,想毀滅貧困微弱的人,想屠殺操行正直的人;
15 Their sword enters into their own heart, And their bows are shattered.
他們的劍反刺穿他們的心肝,他們的弓將被折得破爛不堪。
16 Better [is] the little of the righteous, Than the store of many wicked.
義人佔有的幸福雖少,但卻勝於惡人的富饒。
17 For the arms of the wicked are shattered, And YHWH is sustaining the righteous.
因為惡人的手臂將被折斷,義人卻有上主作支援。
18 YHWH knows the days of the perfect, And their inheritance is for all time.
上主眷顧善人的歲月,他們的產業永遠常在。
19 They are not ashamed in a time of evil, And they are satisfied in days of famine.
在患難之時,他們必不蒙羞,在饑饉之日,他們必得飽飫。
20 But the wicked perish, and the enemies of YHWH, Have been consumed as the preciousness of lambs, They have been consumed in smoke.
惡人和上主的仇人必要沉淪,像沃野的鮮花一樣凋零,必要像煙霧一般消散無影。
21 The wicked is borrowing and does not repay, And the righteous is gracious and giving.
惡人借貸總不償還,義人卻常好施樂善。
22 For His blessed ones possess the land, And His reviled ones are cut off.
上主祝福的人將繼承福地,上主咒罵的人將被除滅跡。
23 The steps of a man [are] from YHWH, They have been prepared, And He desires his way.
上主穩定善人的腳步,上主欣賞義人的道路;
24 When he falls, he is not cast down, For YHWH is sustaining his hand.
他縱或失足,也不致顛仆,因為上主扶持著他的手。
25 I have been young, I have also become old, And I have not seen the righteous forsaken, And his seed seeking bread.
我作過幼童,現今已年老,從未見過正義的人被棄掉。也未見過他的後裔行乞討。
26 All the day he is gracious and lending, And his seed [is] for a blessing.
他既終生施惠憐恤,他的子必蒙祝福。
27 Turn aside from evil, and do good, and dwell for all time.
你若避惡行善,你必存留久遠。
28 For YHWH is loving judgment, And He does not forsake His saintly ones, They have been kept for all time, And the seed of the wicked is cut off.
上主愛慕正義,必不拋棄自己的聖徒;乖戾歹徒必被消滅,惡人的子孫必被剷除。
29 The righteous possess the land, And they dwell on it forever.
義人將要承受樂土,必在那裏永遠居住。
30 The mouth of the righteous utters wisdom, And his tongue speaks judgment.
義人的口傾吐智慧,他的舌頭講論公義。
31 The law of his God [is] his heart, His steps do not slide.
天主的法律在他心田,他的腳步必堅定不偏。
32 The wicked is watching for the righteous, And is seeking to put him to death.
惡者窺伺義者,設法將他殺害;
33 YHWH does not leave him in his hand, Nor condemn him in his being judged.
上主絕不將義人棄於惡人手中,上主審判時,也決不判義人受刑。
34 Look to YHWH, and keep His way, And He exalts you to possess the land, In the wicked being cut off—you see!
你常仰望上主,遵循祂的道路:祂必要舉揚你,使你承受樂土;當祂剷除惡人時,你將欣然目睹。
35 I have seen the wicked terrible, And spreading as a green native plant,
我曾見過惡人橫極一時,像茂盛的橡樹滋長不息。
36 And he passes away, and behold, he is not, And I seek him, and he is not found!
當我再經過時,竟已不在眼前,我雖到處尋覓,再也沒有尋見。
37 Observe the perfect, and see the upright, For the latter end of each [is] peace.
求你對正人注視,對君子觀看,愛好和平的人,子嗣必定連綿。
38 And transgressors were destroyed together, The latter end of the wicked was cut off.
行兇的人必盡數滅亡,惡人的後裔必全淪喪。
39 And the salvation of the righteous [is] from YHWH, Their strong place in a time of adversity.
義人的救護是來自上主,祂是我們困厄時的護守;
40 And YHWH helps them and delivers them, He delivers them from the wicked, And saves them, Because they trusted in Him!
上主必多扶持助佑,解救他們脫離惡人,上主必予拯救,因他們曾向祂投奔