< Psalms 37 >

1 BY DAVID. [ALEPH-BET] Do not fret because of evildoers, Do not be envious against doers of iniquity,
Davudun məzmuru. Pislik edənlərə görə narahat olma, Fitnəkarlıq edənlərə qibtə etmə.
2 For they are cut off speedily as grass, And fade as the greenness of the tender grass.
Tezliklə onlar ot kimi quruyacaq, Yaşıl çəmən kimi tez solacaq.
3 Trust in YHWH, and do good, Dwell [in] the land, and enjoy faithfulness,
Rəbbə güvən, yaxşılıq et, Bu diyarda arxayın ömür sür.
4 And delight yourself on YHWH, And He gives to you the petitions of your heart.
Rəbdən zövq al, O da səni ürəyinin istəklərinə çatdıracaq.
5 Roll your way on YHWH, And trust on Him, and He works,
Yolunu Rəbbə ver, Ona güvən, O edəcək.
6 And has brought out your righteousness as light, And your judgment as noon-day.
Rəbb sənin salehliyini nur kimi aydınlaşdıracaq, Həqiqətini gündüz günəşi tək çıxaracaq.
7 Be silent for YHWH, and stay yourself for Him, Do not fret because of him Who is making his way prosperous, Because of a man doing wicked schemes.
Rəbbin hüzurunda sükut et, Onu səbirlə gözlə. Yolunda uğur qazanan Hiyləgər insan üçün narahat olma.
8 Desist from anger, and forsake fury, Do not fret yourself to only do evil.
Qəzəbi at, hiddətdən çəkin, Narahat olma, bunlar insanı şərə salar.
9 For evildoers are cut off, As for those waiting on YHWH, they possess the land.
Çünki şər adamlar kəsilib atılacaq, Rəbbə ümid bağlayanlar ölkəni mülk olaraq alacaq.
10 And yet a little [while], and the wicked is not, And you have considered his place, and it is not.
Bir az gözlə, pis yox olacaq, Yerini axtarsan belə, tapılmayacaq.
11 And the humble possess the land, And they have delighted themselves In the abundance of peace.
Həlimlər yer üzünü mülk olaraq alacaq, Əmin-amanlığın bolluğundan zövq tapacaq.
12 The wicked is devising against the righteous, And gnashing his teeth against him.
Şər adam salehin qəsdinə durur, Ona qarşı dişlərini qıcayır.
13 The Lord laughs at him, For He has seen that his day comes.
Amma Xudavənd şər adama gülür, Onun dövranının az olmasını bilir.
14 The wicked have opened a sword, And they have bent their bow, To cause the poor and needy to fall, To slaughter the upright of the way.
Məzlumu, fəqiri yerə vurmaq üçün, Düz yolda olanı boğazlamaq üçün Pislər qılınc çəkər, ox-kamanını qurar.
15 Their sword enters into their own heart, And their bows are shattered.
Lakin onların qılıncları öz ürəklərinə saplanacaq, Ox-kamanları parça-parça olacaq.
16 Better [is] the little of the righteous, Than the store of many wicked.
Salehin az malı Pislərin bütün sərvətlərindən yaxşıdır.
17 For the arms of the wicked are shattered, And YHWH is sustaining the righteous.
Çünki pislərin qol-qanadı qırılacaq, Rəbb isə salehlərin dayağıdır.
18 YHWH knows the days of the perfect, And their inheritance is for all time.
Rəbbə kamillərin gündəlik qayğıları məlumdur, Onların irsi əbədi qalacaq.
19 They are not ashamed in a time of evil, And they are satisfied in days of famine.
Dar gündə utanmayacaqlar, Qıtlıqda tox yaşayacaqlar.
20 But the wicked perish, and the enemies of YHWH, Have been consumed as the preciousness of lambs, They have been consumed in smoke.
Lakin pislər həlak olacaq, Rəbbin düşmənləri çəmənin təravəti kimi solacaq, Tüstü kimi çəkilərək yox olacaq.
21 The wicked is borrowing and does not repay, And the righteous is gracious and giving.
Pis adam borc alır, qaytarmır, Salehlər səxavətlə paylayır.
22 For His blessed ones possess the land, And His reviled ones are cut off.
Rəbdən bərəkət alan ölkəni mülk olaraq alacaq, Lənət etdiyi kəslər kəsilib atılacaq.
23 The steps of a man [are] from YHWH, They have been prepared, And He desires his way.
Rəbb insana gedəcəyi yolu göstərir, Kimdən razı qalırsa, onu möhkəmləndirir.
24 When he falls, he is not cast down, For YHWH is sustaining his hand.
Bu insan büdrəsə də, yıxılmaz, Çünki Rəbb onun əlindən tutar.
25 I have been young, I have also become old, And I have not seen the righteous forsaken, And his seed seeking bread.
Gəncliyimdən qocalığımadək Salehin tərk edildiyini, Nəslinin çörək üçün diləndiyini görməmişəm.
26 All the day he is gracious and lending, And his seed [is] for a blessing.
O hər zaman səxavətlə borc verər, Övladlarına xeyir-dua gələr.
27 Turn aside from evil, and do good, and dwell for all time.
Şərdən çəkinib yaxşılıq et ki, Ölkədə əbədi məskən sala biləsən.
28 For YHWH is loving judgment, And He does not forsake His saintly ones, They have been kept for all time, And the seed of the wicked is cut off.
Çünki Rəbb ədaləti sevir, Heç zaman möminlərini tərk etmir. Salehlər daim müdafiə olunacaq, Pislər nəsilliklə kəsilib atılacaq.
29 The righteous possess the land, And they dwell on it forever.
Salehlər ölkəni mülk olaraq alacaq, Onlar orada əbədi məskən salacaq.
30 The mouth of the righteous utters wisdom, And his tongue speaks judgment.
Salehin ağzından hikmət çıxar, Dili haqq söz danışar.
31 The law of his God [is] his heart, His steps do not slide.
Çünki Allahın qanunu ürəyindədir, Ayaqları büdrəmir.
32 The wicked is watching for the righteous, And is seeking to put him to death.
Pis adam salehi güdür, Onu öldürmək üçün fürsət axtarır.
33 YHWH does not leave him in his hand, Nor condemn him in his being judged.
Rəbb salehi pisin əlinə düşməyə qoymaz, Ona ittiham oxunanda məhkum olmaz.
34 Look to YHWH, and keep His way, And He exalts you to possess the land, In the wicked being cut off—you see!
Rəbbi gözlə, Onun yolunu tut, O sənə ölkəni mülk olaraq verəcək, səni yüksəldəcək. Pislərin kəsilib atılacağı zamanı görəcəksən.
35 I have seen the wicked terrible, And spreading as a green native plant,
Münbit torpaqda yaşıl ağac tək bitən, Kök salan zalım, pis adamı görmüşdüm.
36 And he passes away, and behold, he is not, And I seek him, and he is not found!
O keçib-getdi, yeri boş qaldı, Onu axtararkən tapa bilmədim.
37 Observe the perfect, and see the upright, For the latter end of each [is] peace.
Kamil adama bax, əməlisaleh insana nəzər yetir, Gələcək sülhsevən adama bəxş ediləcək.
38 And transgressors were destroyed together, The latter end of the wicked was cut off.
Amma bütün üsyankarlar birlikdə yox olacaq, Pislərin kökü kəsiləcək.
39 And the salvation of the righteous [is] from YHWH, Their strong place in a time of adversity.
Salehlərin qurtuluşu Rəbdəndir, Dar gündə onlara pənah yeridir.
40 And YHWH helps them and delivers them, He delivers them from the wicked, And saves them, Because they trusted in Him!
Rəbb onların imdadına çatır, Onları qurtarıb pislərin əlindən alır, Çünki onlar Rəbbə pənah aparır.

< Psalms 37 >