< Psalms 36 >

1 TO THE OVERSEER. BY A SERVANT OF YHWH, BY DAVID. The transgression of the wicked Is affirming within my heart, “Fear of God is not before his eyes,
Керівнику хору. Псалом слуги Господнього, Давида. Промовляє беззаконня до нечестивця в глибинах його серця, немає страху Божого перед його очима.
2 For he made [it] smooth to himself in his eyes, To find his iniquity to be hated.
Адже він так сам себе улещує в очах своїх, що не може знайти гріха в собі, щоб його зненавидіти.
3 The words of his mouth [are] iniquity and deceit, He ceased to act prudently—to do good.
Слова вуст його – беззаконня й підступ; він неспроможний мислити розсудливо й робити добро.
4 He devises iniquity on his bed, He stations himself on a way not good, He does not refuse evil.”
Він задумує беззаконня [навіть] на своєму ложі, стає на недобрий шлях, не цурається зла.
5 O YHWH, Your kindness [is] in the heavens, Your faithfulness [is] to the clouds.
Господи, Твоя милість [сягає] небес, Твоя вірність – аж до хмар.
6 Your righteousness [is] as mountains of God, Your judgments [are] a great deep. You save man and beast, O YHWH.
Праведність Твоя – немов могутні гори, Твій [справедливий] суд – велика безодня. Людей і тварин Ти бережеш, Господи.
7 How precious [is] Your kindness, O God, And the sons of men trust In the shadow of Your wings.
Яка дорогоцінна милість Твоя, Боже! Тому сини людські в тіні Твоїх крил спочивають безпечно.
8 They are filled from the fatness of Your house, And You cause them to drink the stream of Your delights.
Насичуються вони від достатку [благ] Твого дому, і потоком насолод Своїх Ти їх напуваєш.
9 For a fountain of life [is] with You, In Your light we see light.
Адже в Тебе джерело життя, у світлі Твоєму ми бачимо світло.
10 Draw out Your kindness to those knowing You, And Your righteousness to the upright of heart.
Продовж Свою милість для тих, хто Тебе знає, і праведність Свою – для щирих серцем.
11 Do not let a foot of pride meet me, And do not let a hand of the wicked move me.
Нехай не наступить на мене нога зухвалого, нехай не вижене мене рука нечестивого.
12 Workers of iniquity have fallen there, They have been overthrown, And have not been able to arise!
[Поглянь-но: ] ось там упали ті, що чинять беззаконня, вони повалені й встати не можуть!

< Psalms 36 >