< Psalms 36 >
1 TO THE OVERSEER. BY A SERVANT OF YHWH, BY DAVID. The transgression of the wicked Is affirming within my heart, “Fear of God is not before his eyes,
Au chef de musique. Du serviteur de l’Éternel. De David. La transgression du méchant dit, au-dedans de mon cœur, qu’il n’y a point de crainte de Dieu devant ses yeux.
2 For he made [it] smooth to himself in his eyes, To find his iniquity to be hated.
Car il se flatte à ses propres yeux quand son iniquité se présente pour être haïe.
3 The words of his mouth [are] iniquity and deceit, He ceased to act prudently—to do good.
Les paroles de sa bouche sont iniquité et tromperie; il s’est désisté d’être sage, de faire le bien.
4 He devises iniquity on his bed, He stations himself on a way not good, He does not refuse evil.”
Il médite la vanité sur son lit; il se tient sur un chemin qui n’est pas bon; il n’a point en horreur le mal.
5 O YHWH, Your kindness [is] in the heavens, Your faithfulness [is] to the clouds.
Éternel, ta bonté est dans les cieux, ta fidélité [atteint] jusqu’aux nues.
6 Your righteousness [is] as mountains of God, Your judgments [are] a great deep. You save man and beast, O YHWH.
Ta justice est comme de hautes montagnes; tes jugements sont un grand abîme. Éternel, tu sauves l’homme et la bête.
7 How precious [is] Your kindness, O God, And the sons of men trust In the shadow of Your wings.
Combien est précieuse ta bonté, ô Dieu! Aussi les fils des hommes se réfugient sous l’ombre de tes ailes.
8 They are filled from the fatness of Your house, And You cause them to drink the stream of Your delights.
Ils seront abondamment rassasiés de la graisse de ta maison, et tu les abreuveras au fleuve de tes délices;
9 For a fountain of life [is] with You, In Your light we see light.
Car par-devers toi est la source de la vie, en ta lumière nous verrons la lumière.
10 Draw out Your kindness to those knowing You, And Your righteousness to the upright of heart.
Continue ta bonté à ceux qui te connaissent, et ta justice à ceux qui sont droits de cœur.
11 Do not let a foot of pride meet me, And do not let a hand of the wicked move me.
Que le pied de l’orgueil ne m’atteigne pas, et que la main des méchants ne me chasse pas loin.
12 Workers of iniquity have fallen there, They have been overthrown, And have not been able to arise!
Là sont tombés les ouvriers d’iniquité; ils ont été renversés, et n’ont pu se relever.