< Psalms 35 >
1 BY DAVID. Strive, YHWH, with my strivers, fight with my fighters,
De David. Disputa, oh SEÑOR, con los que contra mí contienden; pelea con los que me combaten.
2 Take hold of shield and buckler, and rise for my help,
Echa mano al escudo y al pavés, y levántate en mi ayuda.
3 And draw out spear and lance, To meet my pursuers. Say to my soul, “I [am] your salvation.”
Saca la lanza, cierra contra mis perseguidores; di a mi alma: Yo soy tu salud.
4 They are ashamed and blush, those seeking my soul, Turned backward and confounded, Those devising my evil.
Sean avergonzados y confundidos los que buscan mi alma; vuelvan atrás, y sean avergonzados los que mi mal piensan.
5 They are as chaff before wind, And a messenger of YHWH driving away.
Sean como el tamo delante del viento; y el ángel del SEÑOR los acose.
6 Their way is darkness and slipperiness, And a messenger of YHWH—their pursuer.
Sea su camino oscuridad y resbaladeros; y el ángel del SEÑOR el que los persiga.
7 For without cause they hid their net [in] a pit for me, Without cause they dug for my soul.
Porque sin causa escondieron para mí el hoyo de su red; sin causa hicieron hoyo para mi alma.
8 Desolation meets him—he does not know, And his net that he hid catches him, He falls into it for desolation.
Véngale el quebrantamiento sin que lo sepa, y su red que escondió lo prenda; con quebrantamiento caiga en ella.
9 And my soul is joyful in YHWH, It rejoices in His salvation.
Y gócese mi alma en el SEÑOR; y alégrese en su salud.
10 All my bones say, “YHWH, who is like You, Delivering the poor from the [one] stronger than he, And the poor and needy from his plunderer.”
Todos mis huesos dirán: SEÑOR, ¿quién como tú, que libras al pobre del más fuerte que él, y al pobre y menesteroso del que le despoja?
11 Violent witnesses rise up, That which I have not known they ask me.
Se levantaron testigos falsos; me demandaron lo que no sabía;
12 They pay me evil for good, bereaving my soul,
me devolvieron mal por bien, hasta volver solo a mi alma.
13 And I—in their sickness my clothing [is] sackcloth, I have humbled my soul with fastings, And my prayer returns to my bosom.
Mas yo, cuando ellos enfermaron, me vestí de cilicio; afligí con ayuno mi alma, y mi oración se revolvía en mi seno.
14 As [if] a friend, as [if] my brother, I habitually walked, As a mourner for a mother, I have bowed down mourning.
Como por mi compañero, como por mi hermano andaba; como el que trae luto por madre, enlutado me humillaba.
15 And they have rejoiced in my halting, And have been gathered together, The strikers were gathered against me, And I have not known, They have torn, and they have not ceased;
Pero ellos se alegraron en mi cojera, y se juntaron; se juntaron contra mí los verdugos, y yo no lo entendía; me despedazaban, y no cesaban;
16 With profane ones, mockers in feasts, Gnashing their teeth against me.
con los lisonjeros escarnecedores truhanes, crujiendo sobre mí sus dientes.
17 Lord, how long do You behold? Keep my soul back from their desolations, My only one from young lions.
Señor, ¿hasta cuándo verás esto? Res-taura mi alma de sus quebrantamientos, mi vida de los leones.
18 I thank You in a great assembly, I praise You among a mighty people.
Te confesaré en grande congregación; te alabaré entre numeroso pueblo.
19 Do not let my enemies rejoice over me [with] falsehood, Those hating me without cause wink the eye.
No se alegren de mí mis enemigos sin por qué; ni los que me aborrecen sin causa guiñen el ojo.
20 For they do not speak peace, And against the quiet of the land, They devise deceitful words,
Porque no hablan paz; y contra los mansos de la tierra piensan palabras engañosas.
21 And they enlarge their mouth against me, They said, “Aha, aha, our eye has seen.”
Y ensancharon sobre mí su boca; dijeron: ¡Ea, ea, nuestros ojos lo han visto!
22 You have seen, O YHWH, Do not be silent, O Lord—do not be far from me,
Tú lo has visto, oh SEÑOR; no calles: Señor, de mí no te alejes.
23 Stir up, and wake to my judgment, My God, and my Lord, to my plea.
Recuerda y despierta para mi juicio, para mi causa, Dios mío y Señor mío.
24 Judge me according to Your righteousness, O YHWH my God, And they do not rejoice over me.
Júzgame conforme a tu justicia, SEÑOR Dios mío; y no se alegren de mí.
25 They do not say in their heart, “Aha, our desire.” They do not say, “We swallowed him up.”
No digan en su corazón: ¡Ea, nuestro deseo es cumplido! No digan: ¡Lo hemos devorado!
26 They are ashamed and confounded together, Who are rejoicing at my evil. They put on shame and confusion, Who are magnifying themselves against me.
Sean avergonzados y confundidos a una los que de mi mal se alegran; vístanse de vergüenza y de confusión los que se engrandecen contra mí.
27 They sing and rejoice, who are desiring my righteousness, And they continually say, “YHWH is magnified, Who is desiring the peace of His servant.”
Canten y alégrense los que están a favor de mi justa causa, y digan siempre: Sea ensalzado el SEÑOR, que ama la paz de su siervo.
28 And my tongue utters Your righteousness, All the day Your praise!
Y mi lengua hablará de tu justicia; todo el día de tu loor.