< Psalms 35 >
1 BY DAVID. Strive, YHWH, with my strivers, fight with my fighters,
Gospode! budi suparnik suparnicima mojim; udri one koji udaraju na me.
2 Take hold of shield and buckler, and rise for my help,
Uzmi oružje i štit, i digni se meni u pomoæ.
3 And draw out spear and lance, To meet my pursuers. Say to my soul, “I [am] your salvation.”
Potegni koplje, i presijeci put onima koji me gone, reci duši mojoj: ja sam spasenje tvoje.
4 They are ashamed and blush, those seeking my soul, Turned backward and confounded, Those devising my evil.
Neka se postide i posrame koji traže dušu moju; neka se odbiju natrag i postide koji mi zlo hoæe.
5 They are as chaff before wind, And a messenger of YHWH driving away.
Neka budu kao prah pred vjetrom, i anðeo Gospodnji neka ih progoni.
6 Their way is darkness and slipperiness, And a messenger of YHWH—their pursuer.
Neka bude put njihov taman i klizav, i anðeo Gospodnji neka ih tjera.
7 For without cause they hid their net [in] a pit for me, Without cause they dug for my soul.
Jer ni za što zastriješe mrežom jamu za mene, ni za što iskopaše jamu duši mojoj.
8 Desolation meets him—he does not know, And his net that he hid catches him, He falls into it for desolation.
Neka doðe na njega pogibao nenadna, i mreža koju je namjestio neka ulovi njega, neka on u nju padne na pogibao.
9 And my soul is joyful in YHWH, It rejoices in His salvation.
A duša æe se moja radovati o Gospodu, i veseliæe se za pomoæ njegovu.
10 All my bones say, “YHWH, who is like You, Delivering the poor from the [one] stronger than he, And the poor and needy from his plunderer.”
Sve æe kosti moje reæi: Gospode! ko je kao ti, koji izbavljaš stradalca od onoga koji mu dosaðuje, i ništega i ubogoga od onoga koji ga upropašæuje?
11 Violent witnesses rise up, That which I have not known they ask me.
Ustaše na me lažni svjedoci; što ne znam, za ono me pitaju.
12 They pay me evil for good, bereaving my soul,
Plaæaju mi zlo za dobro, i sirotovanje duši mojoj.
13 And I—in their sickness my clothing [is] sackcloth, I have humbled my soul with fastings, And my prayer returns to my bosom.
Ja se u bolesti njihovoj oblaèih u vreæu, muèih postom dušu svoju, i molitva se moja vraæaše u prsima mojima.
14 As [if] a friend, as [if] my brother, I habitually walked, As a mourner for a mother, I have bowed down mourning.
Kao prijatelj, kao brat postupah; bijah sjetan i s oborenom glavom kao onaj koji za materom žali.
15 And they have rejoiced in my halting, And have been gathered together, The strikers were gathered against me, And I have not known, They have torn, and they have not ceased;
A oni se raduju kad se ja spotaknem, i kupe se, kupe se na me, zadaju rane, ne znam zašto, èupaju i ne prestaju.
16 With profane ones, mockers in feasts, Gnashing their teeth against me.
S nevaljalijem i podrugljivijem besposlièarima škrguæu na me zubima svojima.
17 Lord, how long do You behold? Keep my soul back from their desolations, My only one from young lions.
Gospode! hoæeš li dugo gledati? Otmi dušu moju od napadanja njihova, od ovijeh lavova jedinicu moju.
18 I thank You in a great assembly, I praise You among a mighty people.
Priznavaæu te u saboru velikom, usred mnogoga naroda hvaliæu te:
19 Do not let my enemies rejoice over me [with] falsehood, Those hating me without cause wink the eye.
Da mi se ne bi svetili koji mi zlobe nepravedno, i namigivali oèima koji mrze na me ni za što.
20 For they do not speak peace, And against the quiet of the land, They devise deceitful words,
Jer oni ne govore o miru, nego na mirne na zemlji izmišljaju lažne stvari.
21 And they enlarge their mouth against me, They said, “Aha, aha, our eye has seen.”
Razvaljuju na me usta svoja, i govore: dobro! dobro! vidi oko naše.
22 You have seen, O YHWH, Do not be silent, O Lord—do not be far from me,
Vidiš, Gospode! nemoj muèati; Gospode! nemoj otstupiti od mene.
23 Stir up, and wake to my judgment, My God, and my Lord, to my plea.
Probudi se, ustani na sud moj, Bože moj i Gospode, i na parnicu moju.
24 Judge me according to Your righteousness, O YHWH my God, And they do not rejoice over me.
Sudi mi po pravdi svojoj, Gospode, Bože moj, da mi se ne svete.
25 They do not say in their heart, “Aha, our desire.” They do not say, “We swallowed him up.”
Ne daj da govore u srcu svojem: dobro! to smo htjeli! Ne daj da govore: proždrijesmo ga.
26 They are ashamed and confounded together, Who are rejoicing at my evil. They put on shame and confusion, Who are magnifying themselves against me.
Nek se postide i posrame svi koji se raduju zlu mojemu, nek se obuku u stid i u sram koji se razmeæu nada mnom.
27 They sing and rejoice, who are desiring my righteousness, And they continually say, “YHWH is magnified, Who is desiring the peace of His servant.”
Neka se raduju i vesele koji mi žele pravdu, i govore jednako: velik Gospod, koji želi mira sluzi svojemu!
28 And my tongue utters Your righteousness, All the day Your praise!
I moj æe jezik kazivati pravdu tvoju, i hvalu tebi svaki dan.