< Psalms 35 >
1 BY DAVID. Strive, YHWH, with my strivers, fight with my fighters,
Salmo de Davi: Disputa, SENHOR contra os meus adversários; luta contra os que lutam contra mim.
2 Take hold of shield and buckler, and rise for my help,
Pega os [teus] pequeno e grande escudos, e levanta-te em meu socorro.
3 And draw out spear and lance, To meet my pursuers. Say to my soul, “I [am] your salvation.”
E tira a lança, e fecha [o caminho] ao encontro de meus perseguidores; dize à minha alma: Eu sou tua salvação.
4 They are ashamed and blush, those seeking my soul, Turned backward and confounded, Those devising my evil.
Envergonhem-se, e sejam humilhados os que buscam [matar] a minha alma; tornem-se para trás, e sejam envergonhados os que planejam o mal contra mim.
5 They are as chaff before wind, And a messenger of YHWH driving away.
Sejam como a palha perante o vento; e que o anjo do SENHOR os remova.
6 Their way is darkness and slipperiness, And a messenger of YHWH—their pursuer.
Que o caminho deles seja escuro e escorregadio; e o anjo do SENHOR os persiga.
7 For without cause they hid their net [in] a pit for me, Without cause they dug for my soul.
Porque sem motivo eles esconderam de mim a cova de sua rede; sem motivo eles cavaram para minha alma.
8 Desolation meets him—he does not know, And his net that he hid catches him, He falls into it for desolation.
Venha sobre ele a destruição sem que ele saiba [de antemão]; e sua rede, que ele escondeu, que o prenda; que ele, assolado, caia nela.
9 And my soul is joyful in YHWH, It rejoices in His salvation.
E minha alma se alegrará no SENHOR; ela se encherá de alegria por sua salvação.
10 All my bones say, “YHWH, who is like You, Delivering the poor from the [one] stronger than he, And the poor and needy from his plunderer.”
Todos os meus ossos dirão: SENHOR, quem [é] como tu, que livras ao miserável daquele que é mais forte do que ele, e ao miserável e necessitado, daquele que o rouba?
11 Violent witnesses rise up, That which I have not known they ask me.
Levantam-se más testemunhas; exigem de mim [coisas] que não sei.
12 They pay me evil for good, bereaving my soul,
Ele retribuem o bem com o mal, desolando a minha alma.
13 And I—in their sickness my clothing [is] sackcloth, I have humbled my soul with fastings, And my prayer returns to my bosom.
Mas eu, quando ficavam doentes, minha roupa [era] de saco; eu afligia a minha alma com jejuns, e minha oração voltava ao meu seio.
14 As [if] a friend, as [if] my brother, I habitually walked, As a mourner for a mother, I have bowed down mourning.
Eu agia [para com eles] como [para] um amigo [ou] irmão meu; eu andava encurvado, como que de luto pela mãe.
15 And they have rejoiced in my halting, And have been gathered together, The strikers were gathered against me, And I have not known, They have torn, and they have not ceased;
Mas quando eu vacilava, eles se alegravam e se reuniam; inimigos se reuniam sem que eu soubesse; eles me despedaçavam [em palavras], e não se calavam.
16 With profane ones, mockers in feasts, Gnashing their teeth against me.
Entre os fingidos zombadores [em] festas, eles rangiam seus dentes por causa de mim.
17 Lord, how long do You behold? Keep my soul back from their desolations, My only one from young lions.
Senhor, até quando tu [somente] observarás? Resgata minha alma das assolações deles; minha única [vida] dos filhos dos leões.
18 I thank You in a great assembly, I praise You among a mighty people.
Assim eu te louvarei na grande congregação; numa grande multidão eu celebrarei a ti.
19 Do not let my enemies rejoice over me [with] falsehood, Those hating me without cause wink the eye.
Não se alegrem meus inimigos por causa de mim por um mau motivo, [nem] acenem com os olhos aquele que me odeiam sem motivo.
20 For they do not speak peace, And against the quiet of the land, They devise deceitful words,
Porque eles não falam de paz; mas sim, planejam falsidades contra os pacíficos da terra.
21 And they enlarge their mouth against me, They said, “Aha, aha, our eye has seen.”
E abrem suas bocas contra mim, dizendo: Ha-ha, nós vimos com nossos [próprios] olhos!
22 You have seen, O YHWH, Do not be silent, O Lord—do not be far from me,
Tu, SENHOR, tens visto [isso]; não fiques calado; SENHOR, não fiques longe de mim.
23 Stir up, and wake to my judgment, My God, and my Lord, to my plea.
Levanta-te e acorda para meu direito, Deus meu, e Senhor meu, para minha causa.
24 Judge me according to Your righteousness, O YHWH my God, And they do not rejoice over me.
Julga-me conforme a tua justiça, SENHOR meu Deus; e não deixes eles se alegrarem de mim.
25 They do not say in their heart, “Aha, our desire.” They do not say, “We swallowed him up.”
Não digam eles em seus corações: Ahá, [vencemos], alma nossa! nem digam: Nós já o devoramos!
26 They are ashamed and confounded together, Who are rejoicing at my evil. They put on shame and confusion, Who are magnifying themselves against me.
Que eles se envergonhem, e sejam juntamente humilhados os que se alegram pelo meu mal; vistam-se de vergonha e confusão os que se engrandecem contra mim.
27 They sing and rejoice, who are desiring my righteousness, And they continually say, “YHWH is magnified, Who is desiring the peace of His servant.”
Cantem de alegria e sejam muito contentes os que amam a minha justiça; e continuamente digam: Seja engrandecido o SENHOR, que ama o bem-estar de seu servo.
28 And my tongue utters Your righteousness, All the day Your praise!
E minha língua falará de tua justiça, louvando a ti o dia todo.