< Psalms 35 >
1 BY DAVID. Strive, YHWH, with my strivers, fight with my fighters,
Nataon’ i Davida.
2 Take hold of shield and buckler, and rise for my help,
Raiso ny ampinga kely sy ny ampinga lehibe ka mitsangàna hamonjy ahy.
3 And draw out spear and lance, To meet my pursuers. Say to my soul, “I [am] your salvation.”
Ary raiso ny lefona, ka sakano izay manenjika ahy; lazao amin’ ny fanahiko hoe: Famonjena anao Aho.
4 They are ashamed and blush, those seeking my soul, Turned backward and confounded, Those devising my evil.
Aoka ho menatra sy ho afa-baraka izay mitady ny aiko; aoka hiamboho sy hangaihay izay misaina hanisy ratsy ahy.
5 They are as chaff before wind, And a messenger of YHWH driving away.
Aoka ho tahaka ny akofa eo alohan’ ny rivotra izy. Ary aoka ny Anjelin’ i Jehovah handroaka azy.
6 Their way is darkness and slipperiness, And a messenger of YHWH—their pursuer.
Aoka ho maizina sy malama ny lalany, ary aoka ny Anjelin’ i Jehovah hanenjika azy.
7 For without cause they hid their net [in] a pit for me, Without cause they dug for my soul.
Fa tsy ahoan-tsy ahoana no nanaovany fandri-totofana hahazoany ahy; tsy ahoan-tsy ahoana no nandavahany hamandrihany ny aiko.
8 Desolation meets him—he does not know, And his net that he hid catches him, He falls into it for desolation.
Aoka ny fandringanana ho tonga tampoka aminy; ary aoka hahazo azy ny fandrika harato nafeniny, ka ho latsaka ao amin’ izany fandringanana izany indrindra izy.
9 And my soul is joyful in YHWH, It rejoices in His salvation.
Fa ny fanahiko kosa hifaly amin’ i Jehovah sy ho ravoravo amin’ ny famonjeny.
10 All my bones say, “YHWH, who is like You, Delivering the poor from the [one] stronger than he, And the poor and needy from his plunderer.”
Ny taolako rehetra hanao hoe: Jehovah ô, iza no tahaka Anao, Izay manafaka ny ory amin’ izay tsy tohany, eny, ny ory sy ny malahelo amin’ izay mamabo azy?
11 Violent witnesses rise up, That which I have not known they ask me.
Mitsangana ny vavolombelona mampidi-doza; ka izay tsy fantatro no anadinany ahy.
12 They pay me evil for good, bereaving my soul,
Mamaly ratsy ahy ho solon’ ny soa izy, ka mamoy malala ny fanahiko.
13 And I—in their sickness my clothing [is] sackcloth, I have humbled my soul with fastings, And my prayer returns to my bosom.
Ary ny amiko, raha narary izy ireo, dia lamba fisaonana no nitafiako; nampahory ny tenako tamin’ ny ny fifadian-kanina aho; ary ny fivavako nody tao an-tratrako.
14 As [if] a friend, as [if] my brother, I habitually walked, As a mourner for a mother, I have bowed down mourning.
Toy ny nisy nanjo ny sakaizako na ny rahalahiko no nandehanako; nitanondrika tamin’ alahelo toy ny fisaona reny aho.
15 And they have rejoiced in my halting, And have been gathered together, The strikers were gathered against me, And I have not known, They have torn, and they have not ceased;
Nefa nony ho lavo kosa aho, dia faly izy ireo ka niangona; olona faraidina no nitangorona hamely ahy, nefa tsy fantatro; namiravira izy ka tsy mba nitsahatra;
16 With profane ones, mockers in feasts, Gnashing their teeth against me.
Naman’ ny olon-dratsy manendrikendrika ho enti-mila sitraka izy ka nihidy vazana tamiko.
17 Lord, how long do You behold? Keep my soul back from their desolations, My only one from young lions.
Ry Tompo ô, mandra-pahoviana no hijerenao? Avereno ny fanahiko ho afaka amin’ ny fandringanany, ny hany malalako ho afaka amin’ ny liona tanora.
18 I thank You in a great assembly, I praise You among a mighty people.
Hisaotra Anao eo amin’ ny fiangonana lehibe aho; hidera Anao eo afovoan’ ny olona maro aho.
19 Do not let my enemies rejoice over me [with] falsehood, Those hating me without cause wink the eye.
Aoka tsy hifalian’ izay mandrafy ahy foana aho; ary aoka tsy hami-maso izay mankahala ahy tsy ahoan-tsy ahoana.
20 For they do not speak peace, And against the quiet of the land, They devise deceitful words,
Fa tsy fihavanana no lazainy; fa mamorom-pitaka izy hamelezany izay mibonaika ambonin’ ny tany.
21 And they enlarge their mouth against me, They said, “Aha, aha, our eye has seen.”
Dia mitanatana vava amiko izy ka manao hoe: Hià! sakoa izay! efa hita’ ny masonay.
22 You have seen, O YHWH, Do not be silent, O Lord—do not be far from me,
Efa hitanao, Jehovah ô, ka aza manentsin-tadiny; ry Tompo ô, aza manalavitra ahy.
23 Stir up, and wake to my judgment, My God, and my Lord, to my plea.
Mahatsiarova, ka mifohaza ho amin’ ny fitsaràna ahy, O Andriamanitro sy Tompoko! mifohaza ho amin’ ny adiko.
24 Judge me according to Your righteousness, O YHWH my God, And they do not rejoice over me.
Tsarao aho, Jehovah Andriamanitro ô, araka ny fahamarinanao; ary aoka tsy hifalian’ ireo aho.
25 They do not say in their heart, “Aha, our desire.” They do not say, “We swallowed him up.”
Aoka tsy hanao anakampo hoe izy: Hià! faly izahay! aoka tsy hanao hoe izy: efa natelinay izy.
26 They are ashamed and confounded together, Who are rejoicing at my evil. They put on shame and confusion, Who are magnifying themselves against me.
Aoka ho menatra sy hangaihay avokoa izay mifaly amin’ ny manjo ahy; aoka hitafy henatra sy fahafaham-baraka izay mirehareha amiko.
27 They sing and rejoice, who are desiring my righteousness, And they continually say, “YHWH is magnified, Who is desiring the peace of His servant.”
Aoka hihoby sy hifaly izay mankasitraka ny fahamarinako; ary aoka izy hanao mandrakariva hoe: hankalazaina anie Jehovah, Izay mankasitraka ny fiadanan’ ny mpanompony.
28 And my tongue utters Your righteousness, All the day Your praise!
Ary ny lelako hilaza ny fahamarinanao; ny fiderana Anao no hataoko mandrakariva.