< Psalms 35 >
1 BY DAVID. Strive, YHWH, with my strivers, fight with my fighters,
Davidov. Optuži, Jahve, tužitelje moje i napadni one koji mene napadaju!
2 Take hold of shield and buckler, and rise for my help,
Stavi oklop, uzmi štit svoj i ustani meni u pomoć!
3 And draw out spear and lance, To meet my pursuers. Say to my soul, “I [am] your salvation.”
Zavitlaj kopljem i presretni progonitelje moje, reci mojoj duši: “Ja sam tvoje spasenje.”
4 They are ashamed and blush, those seeking my soul, Turned backward and confounded, Those devising my evil.
Nek' se smetu i postide koji život moj traže, nek' uzmaknu i nek' se posrame koji mi propast snuju!
5 They are as chaff before wind, And a messenger of YHWH driving away.
Nek' budu k'o pljeva na vjetru kad ih Anđeo Jahvin potjera!
6 Their way is darkness and slipperiness, And a messenger of YHWH—their pursuer.
Mračni i skliski bili im putovi kad ih Anđeo Jahvin bude gonio!
7 For without cause they hid their net [in] a pit for me, Without cause they dug for my soul.
Bez razloga napeše mi mrežu, bez razloga grob duši mojoj iskopaše.
8 Desolation meets him—he does not know, And his net that he hid catches him, He falls into it for desolation.
Propast će ih stići iznenada, u mrežu koju napeše sami će se uhvatiti, past će u jamu što je iskopaše!
9 And my soul is joyful in YHWH, It rejoices in His salvation.
A moja će duše klicati u Jahvi, radovat će se u spasenju njegovu.
10 All my bones say, “YHWH, who is like You, Delivering the poor from the [one] stronger than he, And the poor and needy from his plunderer.”
Sve će kosti moje govoriti: Tko je, Jahve, poput tebe koji ubogog spasavaš od silnika, jadnika i siromaha od pljačkaša?
11 Violent witnesses rise up, That which I have not known they ask me.
Ustadoše svjedoci opaki: pitaju me za ono što ne znam.
12 They pay me evil for good, bereaving my soul,
Vraćaju mi zlo za dobro, duša moja zapada u osamu.
13 And I—in their sickness my clothing [is] sackcloth, I have humbled my soul with fastings, And my prayer returns to my bosom.
U bolesti njihovoj nosio sam kostrijet, dušu svoju postom morio, i molitva mi se u krilo vraćala.
14 As [if] a friend, as [if] my brother, I habitually walked, As a mourner for a mother, I have bowed down mourning.
Kao za prijateljem, za bratom - obilažah tužan; od žalosti se pogurih kao onaj što za majkom žali.
15 And they have rejoiced in my halting, And have been gathered together, The strikers were gathered against me, And I have not known, They have torn, and they have not ceased;
A sada kad posrnuh ja, oni se raduju, skupiše se protiv mene da udare iznenada, i bez prestanka oni me razdiru.
16 With profane ones, mockers in feasts, Gnashing their teeth against me.
Ruglom na ruglo iskušavaju me i zubima škripaju na mene.
17 Lord, how long do You behold? Keep my soul back from their desolations, My only one from young lions.
O Jahve, dokle ćeš gledati? Istrgni mi dušu nasrtajima njihovim, otmi lavovima jedino dobro moje!
18 I thank You in a great assembly, I praise You among a mighty people.
Zahvalit ću ti u velikom zboru, slavit ću te među pukom brojnim.
19 Do not let my enemies rejoice over me [with] falsehood, Those hating me without cause wink the eye.
Nek' se ne raduju nada mnom dušmani nepravedni, nek' ne namiguju očima oni koji me nizašto mrze!
20 For they do not speak peace, And against the quiet of the land, They devise deceitful words,
Jer oni ne misle o miru, već spletke snuju protiv mirnih u zemlji.
21 And they enlarge their mouth against me, They said, “Aha, aha, our eye has seen.”
Razvaljuju svoja usta na me i govore: “Ha, ha, vidjesmo očima svojim!”
22 You have seen, O YHWH, Do not be silent, O Lord—do not be far from me,
Ti sve vidiš, o Jahve! Nemoj šutjeti! Gospode, od mene se ne udaljuj!
23 Stir up, and wake to my judgment, My God, and my Lord, to my plea.
Preni se, ustani da me obraniš, Bože moj, Gospode, vodi parnicu moju!
24 Judge me according to Your righteousness, O YHWH my God, And they do not rejoice over me.
Po svojoj me pravdi sudi, Jahve, Bože moj, nek' se ne raduju nada mnom!
25 They do not say in their heart, “Aha, our desire.” They do not say, “We swallowed him up.”
Nek' ne misle u srcu: “Ispunila nam se želja!” Nek' ne reknu: “Progutali smo ga!”
26 They are ashamed and confounded together, Who are rejoicing at my evil. They put on shame and confusion, Who are magnifying themselves against me.
Nek' se postide i posrame svi zajedno koji se nesreći mojoj raduju! Nek' se odjenu stidom i sramotom oni koji se podižu na me!
27 They sing and rejoice, who are desiring my righteousness, And they continually say, “YHWH is magnified, Who is desiring the peace of His servant.”
Nek' radosno kliču kojima je pravo moje na srcu i nek' svagda govore: “Velik je Jahve! Milo mu je spasenje sluge njegova!”
28 And my tongue utters Your righteousness, All the day Your praise!
A moj će jezik kazivati pravdu tvoju i hvalu tebi navijeke.