< Psalms 34 >
1 BY DAVID, IN HIS CHANGING HIS BEHAVIOR BEFORE ABIMELECH, AND HE DRIVES HIM AWAY, AND HE GOES. [ALEPH-BET] I bless YHWH at all times, His praise [is] continually in my mouth.
Pisarema raDhavhidhi. Paakaita seanopenga pamberi paAbhimereki; uyo akamudzinga, iye akaenda hake. Ndinorumbidza Jehovha nguva dzose; kurumbidzwa kwake kucharamba kuri pamiromo yangu.
2 In YHWH my soul boasts herself, The humble hear and rejoice.
Mwoyo wangu uchazvirumbidza muna Jehovha; vanotambudzika ngavanzwe vafare.
3 Ascribe greatness to YHWH with me, And we exalt His Name together.
Kudzai Jehovha pamwe chete neni; ngatikudzei zita rake pamwe chete.
4 I sought YHWH, and He answered me, And delivered me from all my fears.
Ndakachema kuna Jehovha akandipindura; akandisunungura pakutya kwangu kwose.
5 They looked expectingly to Him, And they became bright, And their faces are not ashamed.
Vanotarira kwaari vanopenya; zviso zvavo hazvingambofukidzwi nenyadzi.
6 This poor [one] called, and YHWH heard, And saved him from all his distresses.
Murombo uyu akadana, uye Jehovha akamunzwa; akamuponesa pakutambudzika kwake kwose.
7 A messenger of YHWH is encamping, Around those who fear Him, And He arms them.
Mutumwa waJehovha anokomberedza avo vanomutya, uye anovasunungura.
8 Taste and see that YHWH [is] good, O the blessedness of the man who trusts in Him.
Ravirai henyu muone kuti Jehovha akanaka; akaropafadzwa munhu anovanda maari.
9 Fear YHWH, you His holy ones, For there is no lack to those fearing Him.
Ityai Jehovha, imi vatsvene vake, nokuti vanomutya havana chavanoshayiwa.
10 Young lions have lacked and been hungry, And those seeking YHWH do not lack any good,
Shumba dzinopera simba uye dzinofa nenzara, asi avo vanotsvaka Jehovha havashayiwi chinhu chakanaka.
11 Come, children, listen to me, I teach you the fear of YHWH.
Uyai, vana vangu, nditeererei; ndichakudzidzisai kutya Jehovha.
12 Who [is] the man that is desiring life? Loving days to see good?
Ani naani wenyu anoda upenyu, uye uchida kuona mazuva akawanda,
13 Keep your tongue from evil, And your lips from speaking deceit.
dzora rurimi rwako pane zvakaipa nemiromo yako pakureva nhema.
14 Turn aside from evil and do good, Seek peace and pursue it.
Ibva pane zvakaipa ugoita zvakanaka; tsvaka rugare uye urutevere.
15 The eyes of YHWH [are] to the righteous, And His ears to their cry.
Meso aJehovha ari pamusoro pavakarurama uye nzeve dzake dzinonzwa kuchema kwavo;
16 (The face of YHWH [is] on doers of evil, To cut off their memorial from earth.)
chiso chaJehovha chinovenga avo vanoita zvakaipa, kuti abvise chiyeuchidzo chavo panyika.
17 They cried, and YHWH heard, And delivered them from all their distresses.
Vakarurama vanodanidzira, uye Jehovha anovanzwa; anovarwira pakutambudzika kwavo kwose.
18 YHWH [is] near to the broken of heart, And He saves the bruised of spirit.
Jehovha ari pedyo navane mwoyo yakaputsika uye anoponesa avo vakapwanyika pamweya.
19 Many [are] the afflictions of the righteous, YHWH delivers him out of them all.
Akarurama angava namatambudziko mazhinji, asi Jehovha anomurwira paari ose;
20 He is keeping all his bones, Not one of them has been broken.
anochengetedza mapfupa ake ose, hakuna nerimwe rawo richavhunika.
21 Evil puts the wicked to death, And those hating the righteous are desolate.
Zvakaipa zvichauraya vakaipa; vavengi vavakarurama vachapiwa mhosva.
22 YHWH redeems the soul of His servants, And none trusting in Him are desolate!
Jehovha anodzikinura varanda vake; hapana kana mumwe anovanda maari achapiwa mhosva.