< Psalms 34 >
1 BY DAVID, IN HIS CHANGING HIS BEHAVIOR BEFORE ABIMELECH, AND HE DRIVES HIM AWAY, AND HE GOES. [ALEPH-BET] I bless YHWH at all times, His praise [is] continually in my mouth.
Un psalm al lui David, când și-a schimbat purtarea față de Abimelec, care l-a alungat, iar el a plecat. Voi binecuvânta pe DOMNUL întotdeauna, lauda lui va fi continuu în gura mea.
2 In YHWH my soul boasts herself, The humble hear and rejoice.
Sufletul meu se va făli în DOMNUL, cei umili vor asculta și se vor veseli.
3 Ascribe greatness to YHWH with me, And we exalt His Name together.
Preamăriți pe DOMNUL împreună cu mine, și împreună să înălțăm numele lui.
4 I sought YHWH, and He answered me, And delivered me from all my fears.
Am căutat pe DOMNUL și el m-a ascultat și m-a eliberat de toate temerile mele.
5 They looked expectingly to Him, And they became bright, And their faces are not ashamed.
Ei au privit către el și au fost luminați, și fețele lor nu au fost făcute de rușine.
6 This poor [one] called, and YHWH heard, And saved him from all his distresses.
Săracul a strigat și DOMNUL l-a ascultat și l-a salvat din toate tulburările lui.
7 A messenger of YHWH is encamping, Around those who fear Him, And He arms them.
Îngerul DOMNULUI își așază tabăra de jur împrejurul celor ce se tem de el și îi eliberează.
8 Taste and see that YHWH [is] good, O the blessedness of the man who trusts in Him.
Gustați și vedeți că DOMNUL este bun; binecuvântat este omul care se încrede în el.
9 Fear YHWH, you His holy ones, For there is no lack to those fearing Him.
Temeți-vă de DOMNUL, voi sfinții lui, pentru că nimic nu le lipsește celor ce se tem de el.
10 Young lions have lacked and been hungry, And those seeking YHWH do not lack any good,
Leii tineri duc lipsă și le este foame, dar cei ce caută pe DOMNUL nu vor duce lipsă de niciun bine.
11 Come, children, listen to me, I teach you the fear of YHWH.
Veniți, voi copii, dați-mi ascultare, vă voi învăța teama de DOMNUL.
12 Who [is] the man that is desiring life? Loving days to see good?
Cine este omul care dorește viața și iubește zile multe, ca să vadă binele?
13 Keep your tongue from evil, And your lips from speaking deceit.
Păzește-ți limba de la rău, și buzele tale de la a vorbi viclenie.
14 Turn aside from evil and do good, Seek peace and pursue it.
Pleacă de la rău și fă binele; caută pacea și urmărește-o.
15 The eyes of YHWH [are] to the righteous, And His ears to their cry.
Ochii DOMNULUI sunt peste cei drepți și urechile lui sunt deschise la strigătul lor.
16 (The face of YHWH [is] on doers of evil, To cut off their memorial from earth.)
Fața DOMNULUI este împotriva celor ce fac răul, pentru a stârpi amintirea lor de pe pământ.
17 They cried, and YHWH heard, And delivered them from all their distresses.
Cei drepți strigă și DOMNUL ascultă și îi eliberează din toate tulburările lor.
18 YHWH [is] near to the broken of heart, And He saves the bruised of spirit.
DOMNUL este aproape de cei cu o inimă frântă și salvează pe cei cu un duh căit.
19 Many [are] the afflictions of the righteous, YHWH delivers him out of them all.
Multe sunt nenorocirile celui drept, dar DOMNUL îl eliberează din toate.
20 He is keeping all his bones, Not one of them has been broken.
El păzește toate oasele lui, niciunul din ele nu este frânt.
21 Evil puts the wicked to death, And those hating the righteous are desolate.
Răul îl va ucide pe cel stricat și cei ce urăsc pe cel drept vor fi pustiiți.
22 YHWH redeems the soul of His servants, And none trusting in Him are desolate!
DOMNUL răscumpără sufletul servitorilor săi și niciunul dintre cei ce se încred în el nu va fi pustiit.