< Psalms 34 >
1 BY DAVID, IN HIS CHANGING HIS BEHAVIOR BEFORE ABIMELECH, AND HE DRIVES HIM AWAY, AND HE GOES. [ALEPH-BET] I bless YHWH at all times, His praise [is] continually in my mouth.
Psalm Dawida, gdy zmienił swoje zachowanie przed Abimelekiem i wypędzony przez niego, odszedł. Będę błogosławił PANA w każdym czasie, jego chwała zawsze [będzie] na moich ustach.
2 In YHWH my soul boasts herself, The humble hear and rejoice.
Moja dusza będzie się chlubić PANEM; pokorni [to] usłyszą i rozradują się.
3 Ascribe greatness to YHWH with me, And we exalt His Name together.
Uwielbiajcie PANA ze mną i wspólnie wywyższajmy jego imię.
4 I sought YHWH, and He answered me, And delivered me from all my fears.
Szukałem PANA, a on mnie wysłuchał i uwolnił od wszystkich mych trwóg.
5 They looked expectingly to Him, And they became bright, And their faces are not ashamed.
Spojrzeli na niego i rozpromienili się, a ich oblicza nie doznały wstydu.
6 This poor [one] called, and YHWH heard, And saved him from all his distresses.
Ten oto biedak wołał, a PAN wysłuchał i wybawił go ze wszystkich jego utrapień.
7 A messenger of YHWH is encamping, Around those who fear Him, And He arms them.
Anioł PANA rozbija obóz dokoła tych, którzy się go boją, i wybawia ich.
8 Taste and see that YHWH [is] good, O the blessedness of the man who trusts in Him.
Skosztujcie i zobaczcie, jak dobry jest PAN: Błogosławiony człowiek, który mu ufa.
9 Fear YHWH, you His holy ones, For there is no lack to those fearing Him.
Bójcie się PANA, jego święci, bo niczego nie braknie tym, którzy się go boją.
10 Young lions have lacked and been hungry, And those seeking YHWH do not lack any good,
Lwięta cierpią niedostatek i głód, lecz szukającym PANA nie zabraknie żadnego dobra.
11 Come, children, listen to me, I teach you the fear of YHWH.
Chodźcie, synowie, słuchajcie mnie; nauczę was bojaźni PANA.
12 Who [is] the man that is desiring life? Loving days to see good?
Który człowiek chce [długo] żyć i pragnie [wiele] dni, aby móc oglądać dobro?
13 Keep your tongue from evil, And your lips from speaking deceit.
Strzeż swego języka od zła, a swoich warg od podstępnej mowy.
14 Turn aside from evil and do good, Seek peace and pursue it.
Odwróć się od zła i czyń dobrze, szukaj pokoju i dąż do niego.
15 The eyes of YHWH [are] to the righteous, And His ears to their cry.
Oczy PANA [są zwrócone] na sprawiedliwych, a jego uszy [nachylone] na ich wołanie;
16 (The face of YHWH [is] on doers of evil, To cut off their memorial from earth.)
[Lecz] oblicze PANA [jest] przeciwko złoczyńcom, aby pamięć o nich wymazać z ziemi.
17 They cried, and YHWH heard, And delivered them from all their distresses.
Wołają [sprawiedliwi], a PAN wysłuchuje ich i uwalnia od wszelkich trudności.
18 YHWH [is] near to the broken of heart, And He saves the bruised of spirit.
Bliski [jest] PAN skruszonym w sercu i wybawia złamanych na duchu.
19 Many [are] the afflictions of the righteous, YHWH delivers him out of them all.
Liczne [są] cierpienia sprawiedliwego, ale PAN uwalnia go od nich wszystkich.
20 He is keeping all his bones, Not one of them has been broken.
On strzeże wszystkich jego kości; ani jedna z nich nie będzie złamana.
21 Evil puts the wicked to death, And those hating the righteous are desolate.
Zło zabija niegodziwego i ci, którzy nienawidzą sprawiedliwego, będą zniszczeni;
22 YHWH redeems the soul of His servants, And none trusting in Him are desolate!
PAN odkupi dusze swoich sług i nie będą zniszczeni ci, którzy mu ufają.