< Psalms 34 >

1 BY DAVID, IN HIS CHANGING HIS BEHAVIOR BEFORE ABIMELECH, AND HE DRIVES HIM AWAY, AND HE GOES. [ALEPH-BET] I bless YHWH at all times, His praise [is] continually in my mouth.
I PAN kapinga Ieowa ansau karos; au ai pan kapinga i kokolata.
2 In YHWH my soul boasts herself, The humble hear and rejoice.
Ngen i en suaiki Ieowa, me luet akan pan rong, ap peren kida.
3 Ascribe greatness to YHWH with me, And we exalt His Name together.
Komail iang ia kapinga Ieowa, pwe kitail en wiaki eu, kalangada mar a.
4 I sought YHWH, and He answered me, And delivered me from all my fears.
Ni ai rapaki Ieowa, a kotin sapeng ia, o dore ia la sang nan ai masak karos.
5 They looked expectingly to Him, And they became bright, And their faces are not ashamed.
Me kin ariri i, pan kakelada, o mas arail sota pan namenokala.
6 This poor [one] called, and YHWH heard, And saved him from all his distresses.
Ol luet men et lao likwir, Ieowa ap kotin erekier o dorela i sang nan a apwal akan karos.
7 A messenger of YHWH is encamping, Around those who fear Him, And He arms them.
Toulang en Ieowa kotikot ren me lan i o kotin sauasa ir.
8 Taste and see that YHWH [is] good, O the blessedness of the man who trusts in Him.
Komail song o kilang duen kalangan en Ieowa! Meid pai, me liki i!
9 Fear YHWH, you His holy ones, For there is no lack to those fearing Him.
Lan Ieowa sapwilim a saraui kan! Pwe me kin lan i, sota pan anane meakot.
10 Young lions have lacked and been hungry, And those seeking YHWH do not lack any good,
Laien pulepul akan lekila o men mangada, a me kin rapaki Ieowa, sota pan anane meakot.
11 Come, children, listen to me, I teach you the fear of YHWH.
Sama ko, komail kodo re i, rong ia, i pan padaki ong komail duen lan Ieowa:
12 Who [is] the man that is desiring life? Loving days to see good?
Is me inong iong maur warai, o is me mauki ran kaselel akan?
13 Keep your tongue from evil, And your lips from speaking deceit.
Pere sang mesued lo om o kilin au om, pwe re der kotaue.
14 Turn aside from evil and do good, Seek peace and pursue it.
A muei sang mesued, ap wiada me mau, rapaki popol ap dadaurata.
15 The eyes of YHWH [are] to the righteous, And His ears to their cry.
Silang en Ieowa mamangi me pung kan, o karonga ereki ar likwir;
16 (The face of YHWH [is] on doers of evil, To cut off their memorial from earth.)
A silang en Ieowa kin palian ir, me kin wia mesued, pwen kawe ir ala sang nan sappa.
17 They cried, and YHWH heard, And delivered them from all their distresses.
Irail kin likwir, Ieowa ap kotin mangi ir o kotin sauasa ir sang ni ar apwal akan karos.
18 YHWH [is] near to the broken of heart, And He saves the bruised of spirit.
Ieowa koren iong ir, me mongiong arail arail olar, o kotin sauasa ir, me ngen arail olar.
19 Many [are] the afflictions of the righteous, YHWH delivers him out of them all.
Kalokolok toto lel ong me pung kan, a Ieowa kin kotin sauasa ir sang nan mepukat karos.
20 He is keeping all his bones, Not one of them has been broken.
A kotin sinsila kokon akan karos, pwe eu ender tip pasang.
21 Evil puts the wicked to death, And those hating the righteous are desolate.
Me sued kot pan kamela mo doo sang Kot akan, o me kin kailonki me pung kan, pan kalokolok.
22 YHWH redeems the soul of His servants, And none trusting in Him are desolate!
Ieowa kin kotin dorela ngen en sapwilim a ladu kan, o karos me liki i sota pan kalokolok.

< Psalms 34 >