< Psalms 34 >

1 BY DAVID, IN HIS CHANGING HIS BEHAVIOR BEFORE ABIMELECH, AND HE DRIVES HIM AWAY, AND HE GOES. [ALEPH-BET] I bless YHWH at all times, His praise [is] continually in my mouth.
ElikaDavida. Lapho azenza uhlanya ku-Abhimelekhi, owamxotshayo wahamba. Ngizamphakamisa uThixo ngezikhathi zonke; indumiso yakhe izahlala isezindebeni zami.
2 In YHWH my soul boasts herself, The humble hear and rejoice.
Umphefumulo wami uzaziqhenya Thixo akuthi abahluphekileyo bezwe bajabule.
3 Ascribe greatness to YHWH with me, And we exalt His Name together.
Bongani uThixo kanye lami; kasiphakamiseni ibizo lakhe sonke, ndawonye.
4 I sought YHWH, and He answered me, And delivered me from all my fears.
Ngamdinga uThixo wangiphendula; wangikhulula kukho konke engangikwesaba.
5 They looked expectingly to Him, And they became bright, And their faces are not ashamed.
Labo abakhangele Kuye bayakhazimula; ubuso babo abungeke bembeswe lihlazo.
6 This poor [one] called, and YHWH heard, And saved him from all his distresses.
Isihlupheki lesi samemeza, uThixo wasizwa; wasisindisa kuzozonke inhlupheko zaso.
7 A messenger of YHWH is encamping, Around those who fear Him, And He arms them.
Ingilosi kaThixo iyabazungeza labo abamesabayo, ibakhulule.
8 Taste and see that YHWH [is] good, O the blessedness of the man who trusts in Him.
Nambithani libone ukuthi uThixo ulungile; ubusisiwe umuntu ophephela Kuye.
9 Fear YHWH, you His holy ones, For there is no lack to those fearing Him.
Mesabeni Uthixo, lina bangcwele bakhe, ngoba labo abamesabayo kabasweli lutho.
10 Young lions have lacked and been hungry, And those seeking YHWH do not lack any good,
Izilwane zingaphela amandla zilambe, kodwa labo abamdingayo uThixo kabasweli lutho oluhle.
11 Come, children, listen to me, I teach you the fear of YHWH.
Wozani, bantwabami, lalelani kimi; ngizalifundisa ukumesaba uThixo.
12 Who [is] the man that is desiring life? Loving days to see good?
Lowo othanda ukuphila abone lezinsuku ezinhle kumele
13 Keep your tongue from evil, And your lips from speaking deceit.
anqande ulimi lwakhe kokubi lezindebe zakhe ekukhulumeni inkohliso.
14 Turn aside from evil and do good, Seek peace and pursue it.
Tshiya ububi wenze okulungileyo; funa ukuthula ukunxwanele.
15 The eyes of YHWH [are] to the righteous, And His ears to their cry.
Amehlo kaThixo akhangele abalungileyo lezindlebe zakhe ziyezwa ukukhala kwabo;
16 (The face of YHWH [is] on doers of evil, To cut off their memorial from earth.)
ubuso bukaThixo bumelana lalabo abenza okubi, ukuba acitshe ukukhunjulwa kwabo emhlabeni.
17 They cried, and YHWH heard, And delivered them from all their distresses.
Abalungileyo bayakhala kuThixo abezwe; uyabakhulula kuzozonke inhlupheko zabo.
18 YHWH [is] near to the broken of heart, And He saves the bruised of spirit.
UThixo useduze labo abalezinhliziyo ezephukileyo asindise labo abadabukileyo emoyeni.
19 Many [are] the afflictions of the righteous, YHWH delivers him out of them all.
Umuntu olungileyo angaba lezinhlupheko ezinengi, kodwa uThixo uyamkhulula kuzozonke.
20 He is keeping all his bones, Not one of them has been broken.
Uyawavikela wonke amathambo akhe, kungephuki loba lalinye.
21 Evil puts the wicked to death, And those hating the righteous are desolate.
Ububi buzambulala oyisixhwali; izitha zolungileyo zizalahlwa.
22 YHWH redeems the soul of His servants, And none trusting in Him are desolate!
UThixo uyazihlenga izinceku zakhe; kakho ozalahlwa ophephela kuye.

< Psalms 34 >