< Psalms 34 >
1 BY DAVID, IN HIS CHANGING HIS BEHAVIOR BEFORE ABIMELECH, AND HE DRIVES HIM AWAY, AND HE GOES. [ALEPH-BET] I bless YHWH at all times, His praise [is] continually in my mouth.
Dāvida dziesma, kad viņš izlikās negudrs Abimeleka priekšā, kas viņu aizdzina, un viņš aizgāja. Es teikšu To Kungu allažiņ, Viņa teikšana būs manā mutē vienmēr.
2 In YHWH my soul boasts herself, The humble hear and rejoice.
Mana dvēsele lielīsies ar To Kungu; pazemīgie to dzirdēs un priecāsies.
3 Ascribe greatness to YHWH with me, And we exalt His Name together.
Teiciet augsti To Kungu līdz ar mani; mēs kopā augsti slavēsim Viņa vārdu.
4 I sought YHWH, and He answered me, And delivered me from all my fears.
Es meklēju To Kungu, un Viņš man atbildēja, un izglāba mani no visām manām izbailēm.
5 They looked expectingly to Him, And they became bright, And their faces are not ashamed.
Kas Viņu uzlūko un Viņam pieskrien(tuvojās priecīgi), to vaigs netaps kaunā.
6 This poor [one] called, and YHWH heard, And saved him from all his distresses.
Kad šis bēdīgais sauca, tad Tas Kungs klausīja un to izpestīja no visām viņa bēdām.
7 A messenger of YHWH is encamping, Around those who fear Him, And He arms them.
Tā Kunga eņģelis apmetās ap tiem, kas Viņu bīstas, un tos izglābj.
8 Taste and see that YHWH [is] good, O the blessedness of the man who trusts in Him.
Baudāt un redzat, ka Tas Kungs ir labs; svētīgs tas vīrs, kas uz Viņu paļaujas.
9 Fear YHWH, you His holy ones, For there is no lack to those fearing Him.
Bīstaties To Kungu, jūs Viņa svētie, jo kas Viņu bīstas, tiem netrūkst nenieka.
10 Young lions have lacked and been hungry, And those seeking YHWH do not lack any good,
Jaunie lauvas cieš trūkumu un badu, bet kas To Kungu meklē, tiem netrūkst nekāda labuma.
11 Come, children, listen to me, I teach you the fear of YHWH.
Nāciet šurp, bērni, klausiet mani, es jums mācīšu Tā Kunga bijāšanu.
12 Who [is] the man that is desiring life? Loving days to see good?
Kas tas vīrs, kam gribās dzīvot? Kam tīk redzēt labas dienas?
13 Keep your tongue from evil, And your lips from speaking deceit.
Pasargi savu mēli no ļauna un savas lūpas no viltīgas valodas;
14 Turn aside from evil and do good, Seek peace and pursue it.
Atkāpies no ļauna un dari labu, meklē mieru un dzenies tam pakaļ.
15 The eyes of YHWH [are] to the righteous, And His ears to their cry.
Tā Kunga acis lūko uz taisniem, un Viņa ausis uz viņu kliegšanu.
16 (The face of YHWH [is] on doers of evil, To cut off their memorial from earth.)
Tā Kunga vaigs ir pretī tiem, kas ļaunu dara, ka Tas viņu piemiņu izdeldē no zemes.
17 They cried, and YHWH heard, And delivered them from all their distresses.
Kad taisnie sauc, tad Tas Kungs klausa, un tos izglābj no visām viņu bēdām.
18 YHWH [is] near to the broken of heart, And He saves the bruised of spirit.
Tas Kungs ir tuvu tiem, kam satriektas sirdis, un palīdz tiem, kam sagrauzts prāts.
19 Many [are] the afflictions of the righteous, YHWH delivers him out of them all.
Taisnam ir daudz bēdu, bet no visām tām Tas Kungs to izpestī.
20 He is keeping all his bones, Not one of them has been broken.
Viņš pasargā visus viņa kaulus, ka neviens no tiem netiek salauzts.
21 Evil puts the wicked to death, And those hating the righteous are desolate.
Blēdība nokaus bezdievīgo, un kas taisno ienīst, tie būs noziedzīgi.
22 YHWH redeems the soul of His servants, And none trusting in Him are desolate!
Tas Kungs izpestī Savu kalpu dvēseli, un visi, kas tic uz Viņu, nebūs noziedzīgi.