< Psalms 34 >
1 BY DAVID, IN HIS CHANGING HIS BEHAVIOR BEFORE ABIMELECH, AND HE DRIVES HIM AWAY, AND HE GOES. [ALEPH-BET] I bless YHWH at all times, His praise [is] continually in my mouth.
Psaume de David, sur ce qu'il changea son extérieur en la présence d'Abimélec, qui le chassa, et il s'en alla. [Aleph.] Je bénirai l'Eternel en tout temps, sa louange sera continuellement en ma bouche.
2 In YHWH my soul boasts herself, The humble hear and rejoice.
[Beth.] Mon âme se glorifiera en l'Eternel; les débonnaires l'entendront, et s'en réjouiront.
3 Ascribe greatness to YHWH with me, And we exalt His Name together.
[Guimel.] Magnifiez l'Eternel avec moi, et exaltons son Nom tous ensemble.
4 I sought YHWH, and He answered me, And delivered me from all my fears.
[Daleth.] J'ai cherché l'Eternel, et il m'a répondu, et m'a délivré de toutes mes frayeurs.
5 They looked expectingly to Him, And they became bright, And their faces are not ashamed.
[He. Vau.] L'a-t-on regardé? on en est illuminé, et leurs faces ne sont point confuses.
6 This poor [one] called, and YHWH heard, And saved him from all his distresses.
[Zain.] Cet affligé a crié, et l'Eternel l'a exaucé, et l'a délivré de toutes ses détresses.
7 A messenger of YHWH is encamping, Around those who fear Him, And He arms them.
[Heth.] L'Ange de l'Eternel se campe tout autour de ceux qui le craignent, et les garantit.
8 Taste and see that YHWH [is] good, O the blessedness of the man who trusts in Him.
[Teth.] Savourez, et voyez que l'Eternel est bon; ô que bienheureux est l'homme qui se confie en lui!
9 Fear YHWH, you His holy ones, For there is no lack to those fearing Him.
[Jod.] Craignez l'Eternel vous ses Saints; car rien ne manque à ceux qui le craignent.
10 Young lions have lacked and been hungry, And those seeking YHWH do not lack any good,
[Caph.] Les lionceaux ont disette, ils ont faim; mais ceux qui cherchent l'Eternel n'auront besoin d'aucun bien.
11 Come, children, listen to me, I teach you the fear of YHWH.
[Lamed.] Venez, enfants, écoutez-moi; je vous enseignerai la crainte de l'Eternel.
12 Who [is] the man that is desiring life? Loving days to see good?
[Mem.] Qui est l'homme qui prenne plaisir à vivre, [et] qui aime la longue vie pour voir du bien?
13 Keep your tongue from evil, And your lips from speaking deceit.
[Nun.] Garde ta langue de mal, et tes lèvres de parler avec tromperie.
14 Turn aside from evil and do good, Seek peace and pursue it.
[Samech.] Détourne-toi du mal, et fais le bien; cherche la paix et la poursuis.
15 The eyes of YHWH [are] to the righteous, And His ears to their cry.
[Hajin.] Les yeux de l'Eternel sont sur les justes, et ses oreilles sont attentives à leur cri.
16 (The face of YHWH [is] on doers of evil, To cut off their memorial from earth.)
[Pe.] La face de l'Eternel est contre ceux qui font le mal, pour exterminer de la terre leur mémoire.
17 They cried, and YHWH heard, And delivered them from all their distresses.
[Tsade.] Quand les justes crient, l'Eternel les exauce, et il les délivre de toutes leurs détresses.
18 YHWH [is] near to the broken of heart, And He saves the bruised of spirit.
[Koph.] L'Eternel [est] près de ceux qui ont le cœur déchiré [par la douleur], et il délivre ceux qui ont l'esprit abattu.
19 Many [are] the afflictions of the righteous, YHWH delivers him out of them all.
[Res.] Le juste a des maux en grand nombre, mais l'Eternel le délivre de tous.
20 He is keeping all his bones, Not one of them has been broken.
[Scin.] Il garde tous ses os, [et] pas un n'en est cassé.
21 Evil puts the wicked to death, And those hating the righteous are desolate.
[Thau.] La malice fera mourir le méchant; et ceux qui haïssent le juste seront détruits.
22 YHWH redeems the soul of His servants, And none trusting in Him are desolate!
[Pe.] L'Eternel rachète l'âme de ses serviteurs; et aucun de ceux qui se confient en lui, ne sera détruit.