< Psalms 34 >
1 BY DAVID, IN HIS CHANGING HIS BEHAVIOR BEFORE ABIMELECH, AND HE DRIVES HIM AWAY, AND HE GOES. [ALEPH-BET] I bless YHWH at all times, His praise [is] continually in my mouth.
De David. Lorsqu’il contrefit l’insensé en présence d’Abimélec, et qu’il s’en alla chassé par lui. Je bénirai l’Éternel en tout temps; Sa louange sera toujours dans ma bouche.
2 In YHWH my soul boasts herself, The humble hear and rejoice.
Que mon âme se glorifie en l’Éternel! Que les malheureux écoutent et se réjouissent!
3 Ascribe greatness to YHWH with me, And we exalt His Name together.
Exaltez avec moi l’Éternel! Célébrons tous son nom!
4 I sought YHWH, and He answered me, And delivered me from all my fears.
J’ai cherché l’Éternel, et il m’a répondu; Il m’a délivré de toutes mes frayeurs.
5 They looked expectingly to Him, And they became bright, And their faces are not ashamed.
Quand on tourne vers lui les regards, on est rayonnant de joie, Et le visage ne se couvre pas de honte.
6 This poor [one] called, and YHWH heard, And saved him from all his distresses.
Quand un malheureux crie, l’Éternel entend, Et il le sauve de toutes ses détresses.
7 A messenger of YHWH is encamping, Around those who fear Him, And He arms them.
L’ange de l’Éternel campe autour de ceux qui le craignent, Et il les arrache au danger.
8 Taste and see that YHWH [is] good, O the blessedness of the man who trusts in Him.
Sentez et voyez combien l’Éternel est bon! Heureux l’homme qui cherche en lui son refuge!
9 Fear YHWH, you His holy ones, For there is no lack to those fearing Him.
Craignez l’Éternel, vous ses saints! Car rien ne manque à ceux qui le craignent.
10 Young lions have lacked and been hungry, And those seeking YHWH do not lack any good,
Les lionceaux éprouvent la disette et la faim, Mais ceux qui cherchent l’Éternel ne sont privés d’aucun bien.
11 Come, children, listen to me, I teach you the fear of YHWH.
Venez, mes fils, écoutez-moi! Je vous enseignerai la crainte de l’Éternel.
12 Who [is] the man that is desiring life? Loving days to see good?
Quel est l’homme qui aime la vie, Qui désire la prolonger pour jouir du bonheur?
13 Keep your tongue from evil, And your lips from speaking deceit.
Préserve ta langue du mal, Et tes lèvres des paroles trompeuses;
14 Turn aside from evil and do good, Seek peace and pursue it.
Éloigne-toi du mal, et fais le bien; Recherche et poursuis la paix.
15 The eyes of YHWH [are] to the righteous, And His ears to their cry.
Les yeux de l’Éternel sont sur les justes, Et ses oreilles sont attentives à leurs cris.
16 (The face of YHWH [is] on doers of evil, To cut off their memorial from earth.)
L’Éternel tourne sa face contre les méchants, Pour retrancher de la terre leur souvenir.
17 They cried, and YHWH heard, And delivered them from all their distresses.
Quand les justes crient, l’Éternel entend, Et il les délivre de toutes leurs détresses;
18 YHWH [is] near to the broken of heart, And He saves the bruised of spirit.
L’Éternel est près de ceux qui ont le cœur brisé, Et il sauve ceux qui ont l’esprit dans l’abattement.
19 Many [are] the afflictions of the righteous, YHWH delivers him out of them all.
Le malheur atteint souvent le juste, Mais l’Éternel l’en délivre toujours.
20 He is keeping all his bones, Not one of them has been broken.
Il garde tous ses os, Aucun d’eux n’est brisé.
21 Evil puts the wicked to death, And those hating the righteous are desolate.
Le malheur tue le méchant, Et les ennemis du juste sont châtiés.
22 YHWH redeems the soul of His servants, And none trusting in Him are desolate!
L’Éternel délivre l’âme de ses serviteurs, Et tous ceux qui l’ont pour refuge échappent au châtiment.