< Psalms 34 >
1 BY DAVID, IN HIS CHANGING HIS BEHAVIOR BEFORE ABIMELECH, AND HE DRIVES HIM AWAY, AND HE GOES. [ALEPH-BET] I bless YHWH at all times, His praise [is] continually in my mouth.
De David: lorsqu'il contrefit l'insensé en présence d'Abimélech, et que, chassé par lui, il s'en alla. ALEPH. Je veux bénir Yahweh en tout temps; sa louange sera toujours dans ma bouche.
2 In YHWH my soul boasts herself, The humble hear and rejoice.
BETH. En Yahweh mon âme se glorifiera: que les humbles entendent et se réjouissent!
3 Ascribe greatness to YHWH with me, And we exalt His Name together.
GHIMEL. Exaltez avec moi Yahweh, ensemble célébrons son nom!
4 I sought YHWH, and He answered me, And delivered me from all my fears.
DALETH. J'ai cherché Yahweh, et il m'a exaucé, et il m'a délivré de toutes mes frayeurs.
5 They looked expectingly to Him, And they became bright, And their faces are not ashamed.
HÉ. Quand on regarde vers lui, on est rayonnant de joie, VAV. et le visage ne se couvre pas de honte.
6 This poor [one] called, and YHWH heard, And saved him from all his distresses.
ZAÏN. Ce pauvre a crié, et Yahweh l'a entendu, et il l'a sauvé de toutes ses angoisses.
7 A messenger of YHWH is encamping, Around those who fear Him, And He arms them.
HETH. L'ange de Yahweh campe autour de ceux qui le craignent, et il les sauve.
8 Taste and see that YHWH [is] good, O the blessedness of the man who trusts in Him.
TETH. Goûtez et voyez combien Yahweh est bon! Heureux l'homme qui met en lui son refuge!
9 Fear YHWH, you His holy ones, For there is no lack to those fearing Him.
YOD. Craignez Yahweh, vous ses saints, car il n'y a point d'indigence pour ceux qui le craignent.
10 Young lions have lacked and been hungry, And those seeking YHWH do not lack any good,
CAPH. Les lionceaux peuvent connaître la disette et la faim, mais ceux qui cherchent Yahweh ne manquent d'aucun bien.
11 Come, children, listen to me, I teach you the fear of YHWH.
LAMED. Venez, mes fils, écoutez-moi, je vous enseignerai la crainte de Yahweh.
12 Who [is] the man that is desiring life? Loving days to see good?
MEM. Quel est l'homme qui aime la vie, qui désire de longs jours pour jouir du bonheur? —
13 Keep your tongue from evil, And your lips from speaking deceit.
NUN. Préserve ta langue du mal, et tes lèvres des paroles trompeuses;
14 Turn aside from evil and do good, Seek peace and pursue it.
SAMECH. éloigne-toi du mal et fais le bien, recherche la paix, et poursuis-la.
15 The eyes of YHWH [are] to the righteous, And His ears to their cry.
AIN. Les yeux de Yahweh sont sur les justes; et ses oreilles sont attentives à leurs cris.
16 (The face of YHWH [is] on doers of evil, To cut off their memorial from earth.)
PHÉ. La face de Yahweh est contre ceux qui font le mal, pour retrancher de la terre leur souvenir.
17 They cried, and YHWH heard, And delivered them from all their distresses.
TSADÉ. Les justes crient, et Yahweh les entend, et il les délivre de toutes leurs angoisses.
18 YHWH [is] near to the broken of heart, And He saves the bruised of spirit.
QOPH. Yahweh est près de ceux qui ont le cœur brisé, il sauve ceux dont l'esprit est abattu.
19 Many [are] the afflictions of the righteous, YHWH delivers him out of them all.
RESCH. Nombreux sont les malheurs du juste, mais de tous Yahweh le délivre.
20 He is keeping all his bones, Not one of them has been broken.
SCHIN. Il garde tous ses os, aucun d'eux ne sera brisé.
21 Evil puts the wicked to death, And those hating the righteous are desolate.
THAV. Le mal tue le méchant, et les ennemis du juste sont châtiés.
22 YHWH redeems the soul of His servants, And none trusting in Him are desolate!
Yahweh délivre l'âme de ses serviteurs, et tous ceux qui se réfugient en lui ne sont pas châtiés.