< Psalms 34 >
1 BY DAVID, IN HIS CHANGING HIS BEHAVIOR BEFORE ABIMELECH, AND HE DRIVES HIM AWAY, AND HE GOES. [ALEPH-BET] I bless YHWH at all times, His praise [is] continually in my mouth.
Davidin Psalmi, koska hän muotonsa muutti Abimelekin edessä, joka hänen ajoi pois tyköänsä ja hän meni pois. Minä kiitän Herraa aina: hänen kiitoksensa on alati minun suussani.
2 In YHWH my soul boasts herself, The humble hear and rejoice.
Minun sieluni kerskaa Herrassa, että raadolliset sen kuulevat ja iloitsevat.
3 Ascribe greatness to YHWH with me, And we exalt His Name together.
Ylistäkäät Herraa minun kanssani, ja korottakaamme ynnä hänen nimeänsä.
4 I sought YHWH, and He answered me, And delivered me from all my fears.
Kuin minä Herraa etsin, kuuli hän minun rukoukseni, ja pelasti minun kaikista vavistuksistani.
5 They looked expectingly to Him, And they became bright, And their faces are not ashamed.
Jotka häntä katsovat, ne valaistaan: heidän kasvonsa ei tule häpiään.
6 This poor [one] called, and YHWH heard, And saved him from all his distresses.
Kuin raadollinen huusi, kuuli Herra häntä, ja autti hänen kaikista tuskistansa.
7 A messenger of YHWH is encamping, Around those who fear Him, And He arms them.
Herran enkeli piirittää niitä, jotka häntä pelkäävät, ja pelastaa heitä.
8 Taste and see that YHWH [is] good, O the blessedness of the man who trusts in Him.
Maistakaat ja katsokaat, kuinka Herra on suloinen: autuas on se, joka häneen turvaa.
9 Fear YHWH, you His holy ones, For there is no lack to those fearing Him.
Peljätkään Herraa kaikki hänen pyhänsä; sillä jotka häntä pelkäävät, ei niiltä mitään puutu.
10 Young lions have lacked and been hungry, And those seeking YHWH do not lack any good,
Nuorten jalopeurain pitää tarvitseman ja isooman; mutta jotka Herraa etsivät, ei heiltä mitään hyvää puutu.
11 Come, children, listen to me, I teach you the fear of YHWH.
Tulkaat tänne, lapset, kuulkaat minua: Herran pelvon minä teille opetan.
12 Who [is] the man that is desiring life? Loving days to see good?
Kuka on, joka (hyvää) elämää pyytää? ja pitäis mielellänsä hyviä päiviä?
13 Keep your tongue from evil, And your lips from speaking deceit.
Varjele kieles pahuudesta, ja huules vilppiä puhumasta.
14 Turn aside from evil and do good, Seek peace and pursue it.
Lakkaa pahasta ja tee hyvää: etsi rauhaa ja noutele häntä.
15 The eyes of YHWH [are] to the righteous, And His ears to their cry.
Herran silmät katsovat vanhurskaita, ja hänen korvansa heidän huutoansa.
16 (The face of YHWH [is] on doers of evil, To cut off their memorial from earth.)
Mutta Herran kasvot ovat pahointekiöitä vastaan, hukuttamaan maasta heidän muistoansa.
17 They cried, and YHWH heard, And delivered them from all their distresses.
Kuin (vanhurskaat) huutavat, niin Herra kuulee, ja pelastaa heitä kaikista heidän tuskistansa.
18 YHWH [is] near to the broken of heart, And He saves the bruised of spirit.
Herra on juuri läsnä niitä, joilla on murheellinen sydän, ja auttaa niitä, joilla on surkia mieli.
19 Many [are] the afflictions of the righteous, YHWH delivers him out of them all.
Vanhurskaalle tapahtuu paljo pahaa; mutta Herra hänen niistä kaikista päästää.
20 He is keeping all his bones, Not one of them has been broken.
Hän kätkee kaikki hänen luunsa, ettei yhtäkään niistä murreta.
21 Evil puts the wicked to death, And those hating the righteous are desolate.
Pahuus tappaa jumalattoman, ja jotka vanhurskasta vihaavat, ne hukutetaan.
22 YHWH redeems the soul of His servants, And none trusting in Him are desolate!
Herra lunastaa palveliansa sielut; ja kaikki, jotka häneen toivovat, ei pidä hukkuman.