< Psalms 34 >
1 BY DAVID, IN HIS CHANGING HIS BEHAVIOR BEFORE ABIMELECH, AND HE DRIVES HIM AWAY, AND HE GOES. [ALEPH-BET] I bless YHWH at all times, His praise [is] continually in my mouth.
Псалом на Давида, когато се престори на луд пред Авимелеха, който го пусна та си отиде. По еврейски азбучен псалом. Ще благославям Господа на всяко време Похвала към Него ще бъде винаги в устата ми.
2 In YHWH my soul boasts herself, The humble hear and rejoice.
С Господа ще се хвали душата ми; Смирените ще чуят това и ще се зарадват.
3 Ascribe greatness to YHWH with me, And we exalt His Name together.
Величайте Господа с мене, И заедно нека възвеличим името Му.
4 I sought YHWH, and He answered me, And delivered me from all my fears.
Потърсих Господа; и Той ме послуша, И от всичките ми страхове ме избави.
5 They looked expectingly to Him, And they became bright, And their faces are not ashamed.
Погледнах към Него; и светнаха очите им, И лицата им никога няма да се посрамят.
6 This poor [one] called, and YHWH heard, And saved him from all his distresses.
Тоя сиромах извика; и Господ го послуша, И от всичките му неволи го избави.
7 A messenger of YHWH is encamping, Around those who fear Him, And He arms them.
Ангелът на Господа се опълчва около ония, които Му се боят, И ги избавя.
8 Taste and see that YHWH [is] good, O the blessedness of the man who trusts in Him.
Вкусете и вижте, че Господ е благ; Блажен оня човек, който уповава на Него.
9 Fear YHWH, you His holy ones, For there is no lack to those fearing Him.
Бойте се от Господа, вие Негови светии; Защото за боящите се от Него няма оскъдност.
10 Young lions have lacked and been hungry, And those seeking YHWH do not lack any good,
Лъвчетата търпят нужда и глад; Но ония, които търпят Господа, няма да бъдат в оскъдност за никое добро.
11 Come, children, listen to me, I teach you the fear of YHWH.
Дойдете, чада, послушайте мене; Ще ви науча на страх от Господа.
12 Who [is] the man that is desiring life? Loving days to see good?
Желае ли човек живот, Обича ли благоденствие, за да види добрини?
13 Keep your tongue from evil, And your lips from speaking deceit.
Пази езика си от зло И устните си от лъжливо говорене.
14 Turn aside from evil and do good, Seek peace and pursue it.
Отклонявай се от злото и върши доброто, Търси мира и стреми се към него.
15 The eyes of YHWH [are] to the righteous, And His ears to their cry.
Очите на Господа са върху праведните, И ушите Му към техния вик.
16 (The face of YHWH [is] on doers of evil, To cut off their memorial from earth.)
Лицето на Господа е против ония, които вършат зло, За да изтреби помена им от земята.
17 They cried, and YHWH heard, And delivered them from all their distresses.
Праведните извикаха, и Господ послуша, И от всичките им беди ги избави.
18 YHWH [is] near to the broken of heart, And He saves the bruised of spirit.
Господ е близо при ония, които са със съкрушено сърце, И спасява ония, които са с разкаян дух.
19 Many [are] the afflictions of the righteous, YHWH delivers him out of them all.
Много са неволите на праведния; Но Господ го избавя от всички тях;
20 He is keeping all his bones, Not one of them has been broken.
Той пази всичките му кости; Ни една от тях не се строшава.
21 Evil puts the wicked to death, And those hating the righteous are desolate.
Злощастието ще затрие грешния; И ония, които мразят праведния, ще бъдат осъдени.
22 YHWH redeems the soul of His servants, And none trusting in Him are desolate!
Господ изкупва душата на слугите Си; И от ония, които уповават на Него, ни един няма да бъде осъден.