< Psalms 33 >
1 Sing, you righteous, in YHWH, [For] praise from upright ones [is] lovely.
Người công chính, hãy hân hoan trong Chúa Hằng Hữu; xứng hợp thay, người ngay thẳng ca tụng Ngài.
2 Give thanks to YHWH with a harp, With stringed instrument of ten strings sing praise to Him,
Hãy ca ngợi Chúa bằng đàn hạc; hãy tấu nhạc cho Ngài bằng đàn thập huyền.
3 Sing to Him a new song, Play skillfully with shouting.
Hãy hát cho Chúa một bài ca mới; hòa tấu tuyệt diệu và reo mừng.
4 For the word of YHWH [is] upright, And all His work [is] in faithfulness.
Vì lời Chúa Hằng Hữu là chân lý, Chúa thành tín trong mọi việc Ngài làm.
5 Loving righteousness and judgment, The earth is full of the kindness of YHWH.
Chúa ưa điều công minh chính đáng; khắp đất tràn ngập tình thương không phai tàn của Ngài.
6 By the word of YHWH The heavens have been made, And all their host by the breath of His mouth.
Lời Chúa Hằng Hữu sáng lập vũ trụ, hơi thở Ngài tạo muôn triệu tinh tú.
7 Gathering the waters of the sea as a heap, Putting the depths in treasuries.
Ngài góp nước thành đại dương, chứa đầy các bể sâu.
8 All the earth is afraid of YHWH, All the inhabitants of the world are afraid of Him.
Cả thế giới hãy kính sợ Chúa Hằng Hữu, mọi người trần gian phải khiếp kinh.
9 For He has spoken, and it is, He has commanded, and it stands.
Chúa phán, vũ trụ liền xuất hiện! Vạn vật tồn tại theo lệnh Ngài.
10 YHWH made void the counsel of nations, He disallowed the thoughts of the peoples.
Chúa Hằng Hữu phá hỏng kế hoạch các nước, Ngài tiêu diệt dự định muôn dân.
11 The counsel of YHWH stands for all time, The thoughts of His heart from generation to generation.
Nhưng kế hoạch Chúa Hằng Hữu tồn tại mãi mãi; ý định Ngài bất diệt muôn đời.
12 O the blessedness of the nation whose God [is] YHWH, Of the people He chose, For an inheritance to Him.
Phước cho nước nào tôn Đức Chúa Trời là Chúa Hằng Hữu, và dân tộc được Ngài chọn làm cơ nghiệp Ngài.
13 YHWH has looked from the heavens, He has seen all the sons of men.
Chúa Hằng Hữu từ trời nhìn xuống thấy tất cả loài người.
14 From the fixed place of His dwelling, He looked to all inhabitants of the earth;
Từ ngai Chúa ngự Ngài quan sát tất cả dân trên thế gian.
15 Who is forming their hearts together, Who is attending to all their works.
Chúa tạo linh hồn nhân loại, vậy Ngài biết mọi việc họ làm.
16 The king is not saved by the multitude of a force. A mighty man is not delivered, By abundance of power.
Không vua nào nhờ binh hùng tướng mạnh mà thắng trận; sức mạnh nào cứu được anh hùng.
17 A false thing [is] the horse for safety, And he does not deliver By the abundance of his strength.
Lúc lâm nguy chiến mã thành vô dụng— dù mạnh đến đâu cũng chẳng giải thoát được ai.
18 Behold, the eye of YHWH [is] to those fearing Him, To those waiting for His kindness,
Nhưng mắt Chúa Hằng Hữu nhìn người tin kính và người trông mong đức nhân từ không phai tàn của Ngài.
19 To deliver their soul from death, And to keep them alive in famine.
Chúa giải thoát họ khỏi chết và cho họ sống sót qua cơn đói kém.
20 Our soul has waited for YHWH, He [is] our help and our shield,
Chúng con trông đợi Chúa Hằng Hữu. Đấng cứu hộ, khiên thuẫn chở che.
21 For our heart rejoices in Him, For we have trusted in His Holy Name.
Lòng chúng con hân hoan trong Chúa, vì chúng con tin cậy Danh Thánh Ngài.
22 Let Your kindness, O YHWH, be on us, As we have waited for You!
Nguyện tình thương Chúa Hằng Hữu bao phủ chúng con, như chúng con hằng hy vọng nơi Ngài.