< Psalms 33 >
1 Sing, you righteous, in YHWH, [For] praise from upright ones [is] lovely.
Веселіться, праведні, у Господі! Справедливим личить хвалити [Його].
2 Give thanks to YHWH with a harp, With stringed instrument of ten strings sing praise to Him,
Славте Господа під [звуки] арфи, співайте для Нього під ліру десятиструнну!
3 Sing to Him a new song, Play skillfully with shouting.
Співайте Йому нову пісню, грайте майстерно, зі звуком сурми!
4 For the word of YHWH [is] upright, And all His work [is] in faithfulness.
Бо Слово Господа справедливе і всі Його дії гідні довіри.
5 Loving righteousness and judgment, The earth is full of the kindness of YHWH.
Він любить праведність і справедливість; земля повна милості Господньої.
6 By the word of YHWH The heavens have been made, And all their host by the breath of His mouth.
Словом Господа створені небеса, і духом вуст Його – усе воїнство їхнє.
7 Gathering the waters of the sea as a heap, Putting the depths in treasuries.
Він збирає грудами води моря, кладе безодні [океану] в сховища.
8 All the earth is afraid of YHWH, All the inhabitants of the world are afraid of Him.
Нехай боїться Господа вся земля; нехай тремтять перед Ним усі мешканці всесвіту.
9 For He has spoken, and it is, He has commanded, and it stands.
Бо Він сказав – і стало, Він заповів – і з’явилося.
10 YHWH made void the counsel of nations, He disallowed the thoughts of the peoples.
Господь руйнує намір народів, знищує задуми племен.
11 The counsel of YHWH stands for all time, The thoughts of His heart from generation to generation.
А намір Господа стоятиме повіки, задуми Його серця – з роду в рід.
12 O the blessedness of the nation whose God [is] YHWH, Of the people He chose, For an inheritance to Him.
Блаженний народ, чиїм Богом є Господь, народ, який Він обрав Собі у спадок.
13 YHWH has looked from the heavens, He has seen all the sons of men.
Господь поглядає з небес, бачить усіх синів людських.
14 From the fixed place of His dwelling, He looked to all inhabitants of the earth;
Із місця Свого перебування приглядається пильно до всіх, хто живе на землі, –
15 Who is forming their hearts together, Who is attending to all their works.
Творець усіх сердець їхніх із розумінням вникає в усі їхні дії.
16 The king is not saved by the multitude of a force. A mighty man is not delivered, By abundance of power.
Царя не врятує численне військо, воїна не визволить велика сила.
17 A false thing [is] the horse for safety, And he does not deliver By the abundance of his strength.
Кінь ненадійний для порятунку: великою силою своєю він не врятує.
18 Behold, the eye of YHWH [is] to those fearing Him, To those waiting for His kindness,
Ось очі Господні звернені на тих, хто боїться Його, хто на милість Його сподівається,
19 To deliver their soul from death, And to keep them alive in famine.
щоб від смерті врятувати їх і живити під час голоду.
20 Our soul has waited for YHWH, He [is] our help and our shield,
Душа наша в надії чекає на Господа, Він – наша допомога і щит.
21 For our heart rejoices in Him, For we have trusted in His Holy Name.
Ним радіє наше серце, бо на святе Його ім’я ми покладаємось.
22 Let Your kindness, O YHWH, be on us, As we have waited for You!
Нехай милість Твоя, Господи, буде над нами, як ми на Тебе й сподіваємося.