< Psalms 33 >

1 Sing, you righteous, in YHWH, [For] praise from upright ones [is] lovely.
Радуйтесь, праведные, о Господе: правым прилично славословить.
2 Give thanks to YHWH with a harp, With stringed instrument of ten strings sing praise to Him,
Славьте Господа на гуслях, пойте Ему на десятиструнной псалтири;
3 Sing to Him a new song, Play skillfully with shouting.
пойте Ему новую песнь; пойте Ему стройно, с восклицанием,
4 For the word of YHWH [is] upright, And all His work [is] in faithfulness.
ибо слово Господне право и все дела Его верны.
5 Loving righteousness and judgment, The earth is full of the kindness of YHWH.
Он любит правду и суд; милости Господней полна земля.
6 By the word of YHWH The heavens have been made, And all their host by the breath of His mouth.
Словом Господа сотворены небеса, и духом уст Его - все воинство их:
7 Gathering the waters of the sea as a heap, Putting the depths in treasuries.
Он собрал, будто груды, морские воды, положил бездны в хранилищах.
8 All the earth is afraid of YHWH, All the inhabitants of the world are afraid of Him.
Да боится Господа вся земля; да трепещут пред Ним все живущие во вселенной,
9 For He has spoken, and it is, He has commanded, and it stands.
ибо Он сказал, - и сделалось; Он повелел, - и явилось.
10 YHWH made void the counsel of nations, He disallowed the thoughts of the peoples.
Господь разрушает советы язычников, уничтожает замыслы народов.
11 The counsel of YHWH stands for all time, The thoughts of His heart from generation to generation.
Совет же Господень стоит вовек; помышления сердца Его - в род и род.
12 O the blessedness of the nation whose God [is] YHWH, Of the people He chose, For an inheritance to Him.
Блажен народ, у которого Господь есть Бог, племя, которое Он избрал в наследие Себе.
13 YHWH has looked from the heavens, He has seen all the sons of men.
С небес призирает Господь, видит всех сынов человеческих;
14 From the fixed place of His dwelling, He looked to all inhabitants of the earth;
с престола, на котором восседает, Он призирает на всех, живущих на земле:
15 Who is forming their hearts together, Who is attending to all their works.
Он создал сердца всех их и вникает во все дела их.
16 The king is not saved by the multitude of a force. A mighty man is not delivered, By abundance of power.
Не спасется царь множеством воинства; исполина не защитит великая сила.
17 A false thing [is] the horse for safety, And he does not deliver By the abundance of his strength.
Ненадежен конь для спасения, не избавит великою силою своею.
18 Behold, the eye of YHWH [is] to those fearing Him, To those waiting for His kindness,
Вот, око Господне над боящимися Его и уповающими на милость Его,
19 To deliver their soul from death, And to keep them alive in famine.
что Он душу их спасет от смерти и во время голода пропитает их.
20 Our soul has waited for YHWH, He [is] our help and our shield,
Душа наша уповает на Господа: Он - помощь наша и защита наша;
21 For our heart rejoices in Him, For we have trusted in His Holy Name.
о Нем веселится сердце наше, ибо на святое имя Его мы уповали.
22 Let Your kindness, O YHWH, be on us, As we have waited for You!
Да будет милость Твоя, Господи, над нами, как мы уповаем на Тебя.

< Psalms 33 >