< Psalms 33 >
1 Sing, you righteous, in YHWH, [For] praise from upright ones [is] lovely.
KOMAIL me pun kan polauleki Ieowa, me lelapok kan en kapina i.
2 Give thanks to YHWH with a harp, With stringed instrument of ten strings sing praise to Him,
Danke Ieowa o kapikapina ki men kajan o kaule ki on i jal en arp eijok.
3 Sing to Him a new song, Play skillfully with shouting.
Kauleki on i kaul kap pot, komail kanai on arp o nil!
4 For the word of YHWH [is] upright, And all His work [is] in faithfulness.
Pwe maj an en Ieowa me inen o a wiawia kan karoj melel.
5 Loving righteousness and judgment, The earth is full of the kindness of YHWH.
A kin kotin pok on me pun o melel, jappa direki kalanan en Ieowa.
6 By the word of YHWH The heavens have been made, And all their host by the breath of His mouth.
Nanlan wiaui kida majan en Ieowa o audepan a karoj ki nen en jilan i.
7 Gathering the waters of the sea as a heap, Putting the depths in treasuries.
A kotin kolekol pena pil en madau dueta nan dal eu, o a kotin nekidala ad akan nan waja rir.
8 All the earth is afraid of YHWH, All the inhabitants of the world are afraid of Him.
Jappa karoj en lan Ieowa o karoj me kaukaujon nan jappa en wauneki i.
9 For He has spoken, and it is, He has commanded, and it stands.
Pwe ma a kotin majanta, ap pan wiaui, o ma a kotin panokada, ap pan miela.
10 YHWH made void the counsel of nations, He disallowed the thoughts of the peoples.
Ieowa kin kotin kawela kapun en men liki kan, o a kin kawukila madamadaua en wei kan.
11 The counsel of YHWH stands for all time, The thoughts of His heart from generation to generation.
A me Ieowa kileledier, pan duedueta, o me a kotin kupurada, pan kokolata.
12 O the blessedness of the nation whose God [is] YHWH, Of the people He chose, For an inheritance to Him.
Meid pai wei o, me Ieowa ar Kot, o wei, me a kotin piladan a jojo.
13 YHWH has looked from the heavens, He has seen all the sons of men.
Ieowa kin kotin ireron aramaj akan karoj jan nanlan.
14 From the fixed place of His dwelling, He looked to all inhabitants of the earth;
A kotin ireron karoj, me kaujon jappa jan mol a teneten.
15 Who is forming their hearts together, Who is attending to all their works.
A kotin wiadar monion arail karoj, o a kotin mani ar wiawia kan karoj.
16 The king is not saved by the multitude of a force. A mighty man is not delivered, By abundance of power.
Nanmarki amen jota pan pwai kida a karij toto, o ol komad amen jota pan dore kila a kelail.
17 A false thing [is] the horse for safety, And he does not deliver By the abundance of his strength.
Oj akan pil jota kak jauaja ekij o a kelail melel jota kadepa.
18 Behold, the eye of YHWH [is] to those fearing Him, To those waiting for His kindness,
Kilan, jilan en Ieowa kin ireron on me lan i, o me kaporoporeki a kalanan.
19 To deliver their soul from death, And to keep them alive in famine.
Pwen kapit ir ala jan ni mela o katekatunole ni anjau en lek.
20 Our soul has waited for YHWH, He [is] our help and our shield,
Nen atail kin auiaui Ieowa, i me jauaj patail o pere patail.
21 For our heart rejoices in Him, For we have trusted in His Holy Name.
Pwe monion atail kin peren kida i, pwe kitail kin liki mar a jaraui.
22 Let Your kindness, O YHWH, be on us, As we have waited for You!
Main, Ieowa, omui kalanan en mi po at duen at kaporoporeki komui.