< Psalms 33 >

1 Sing, you righteous, in YHWH, [For] praise from upright ones [is] lovely.
Yaa qajeeltota, isin Waaqayyotti gammadaa; isa jajuun tolootaaf ni mala.
2 Give thanks to YHWH with a harp, With stringed instrument of ten strings sing praise to Him,
Kiraaraan Waaqayyoon galateeffadhaa; baganaa ribuu kudhan qabuun isaaf faarfadhaa.
3 Sing to Him a new song, Play skillfully with shouting.
Faarfannaa haaraa isaaf faarfadhaa; ribuu haalaan rukutaa; sirriitti rukutaa; gammachuudhaanis ililchaa.
4 For the word of YHWH [is] upright, And all His work [is] in faithfulness.
Dubbiin Waaqayyoo qajeelaadhaatii; inni waan hojjetu hundumaatti amanamaa dha.
5 Loving righteousness and judgment, The earth is full of the kindness of YHWH.
Waaqayyo qajeelummaa fi murtii qajeelaa jaallata; laftis jaalala isaa kan hin geeddaramneen guutamteerti.
6 By the word of YHWH The heavens have been made, And all their host by the breath of His mouth.
Samiiwwan dubbii Waaqayyootiin hojjetaman; tuunni urjiiwwanii hundinuus hafuura afaan isaatii baʼuun uumaman.
7 Gathering the waters of the sea as a heap, Putting the depths in treasuries.
Inni bishaan galaanaa akka tuullaatti walitti qaba; bishaan tuujubaas kuusaa keessa kaaʼa.
8 All the earth is afraid of YHWH, All the inhabitants of the world are afraid of Him.
Lafti hundi Waaqayyoon haa sodaatu; sabni addunyaa irra jiraatu hundinuus, guddisee isa haa sodaatu.
9 For He has spoken, and it is, He has commanded, and it stands.
Inni dubbateeraatii, wanni inni dubbate ni taʼe; inni ni ajaje; wanni inni ajajes ni raawwate.
10 YHWH made void the counsel of nations, He disallowed the thoughts of the peoples.
Waaqayyo marii sabootaa ni fashaleessa; akka karoorri namootaa hojii irra hin oolles ni godha.
11 The counsel of YHWH stands for all time, The thoughts of His heart from generation to generation.
Karoorri Waaqayyoo garuu bara baraan, yaadni garaa isaas dhaloota hundumaa keessatti cimee ni dhaabata.
12 O the blessedness of the nation whose God [is] YHWH, Of the people He chose, For an inheritance to Him.
Sabni Waaqayyo Waaqa isaaf taʼe, namoonni inni akka dhaala ofii isaatti filate eebbifamoo dha.
13 YHWH has looked from the heavens, He has seen all the sons of men.
Waaqayyo samii irraa gad ni ilaala; ilmaan namootaa hundas ni arga;
14 From the fixed place of His dwelling, He looked to all inhabitants of the earth;
inni teessoo isaa irra taaʼee, warra lafa irra jiraatan hunda gad ilaala;
15 Who is forming their hearts together, Who is attending to all their works.
inni garaa nama hundumaa uumu sun, hojii isaanii hunda ni hubata.
16 The king is not saved by the multitude of a force. A mighty man is not delivered, By abundance of power.
Mootiin baayʼina loltoota isaatiin duʼa hin oolu; jagnis guddina humna isaatiin duʼa jalaa hin baʼu.
17 A false thing [is] the horse for safety, And he does not deliver By the abundance of his strength.
Fardi moʼannaadhaaf abdii gatii hin qabnee dha; guddinni humna isaas nama hin oolchu.
18 Behold, the eye of YHWH [is] to those fearing Him, To those waiting for His kindness,
Garuu iji Waaqayyoo warra isa sodaatan irra, warra araara isaa abdatan irras jira;
19 To deliver their soul from death, And to keep them alive in famine.
inni lubbuu isaanii duʼa jalaa ni baasa; bara beelaas isaan ni jiraachisa.
20 Our soul has waited for YHWH, He [is] our help and our shield,
Lubbuun keenya abdiidhaan Waaqayyoon eeggatti; innis gargaarsa keenyaa fi gaachana keenya.
21 For our heart rejoices in Him, For we have trusted in His Holy Name.
Garaan keenya isatti ni gammadaatii; nu maqaa isaa qulqulluu ni amanannaatii.
22 Let Your kindness, O YHWH, be on us, As we have waited for You!
Yaa Waaqayyo, akkuma nu abdii keenya sirra kaaʼannutti, araarri kee nurra haa buʼu.

< Psalms 33 >