< Psalms 33 >
1 Sing, you righteous, in YHWH, [For] praise from upright ones [is] lovely.
Pravednici, Jahvi kličite! Hvaliti ga pristoji se čestitima.
2 Give thanks to YHWH with a harp, With stringed instrument of ten strings sing praise to Him,
Slavite Jahvu na harfi, na liri od deset žica veličajte njega!
3 Sing to Him a new song, Play skillfully with shouting.
Pjesmu novu zapjevajte njemu i glazbala skladna popratite poklicima.
4 For the word of YHWH [is] upright, And all His work [is] in faithfulness.
Jer prÓava je riječ Jahvina i vjernost su sva djela njegova.
5 Loving righteousness and judgment, The earth is full of the kindness of YHWH.
On ljubi pravdu i pravo: puna je zemlja dobrote Jahvine.
6 By the word of YHWH The heavens have been made, And all their host by the breath of His mouth.
Jahvinom su riječju nebesa sazdana i dahom usta njegovih sva vojska njihova.
7 Gathering the waters of the sea as a heap, Putting the depths in treasuries.
Vodu morsku on sabire kao u mješinu i bezdane stavlja u spremišta.
8 All the earth is afraid of YHWH, All the inhabitants of the world are afraid of Him.
Zemlja sva neka pred Jahvom strepi, neka ga se boje svi stanovnici svijeta!
9 For He has spoken, and it is, He has commanded, and it stands.
Jer on reče - i sve postade, naredi - i sve se stvori.
10 YHWH made void the counsel of nations, He disallowed the thoughts of the peoples.
Jahve razbija nakane pucima, mrsi namjere narodima.
11 The counsel of YHWH stands for all time, The thoughts of His heart from generation to generation.
Naum Jahvin dovijeka ostaje i misli srca njegova od koljena do koljena.
12 O the blessedness of the nation whose God [is] YHWH, Of the people He chose, For an inheritance to Him.
Blago narodu kojemu je Jahve Bog, Narodu koji on odabra sebi za baštinu!
13 YHWH has looked from the heavens, He has seen all the sons of men.
Gospodin motri s nebesa i gleda sve sinove čovječje.
14 From the fixed place of His dwelling, He looked to all inhabitants of the earth;
Iz svoga prebivališta motri sve stanovnike zemaljske:
15 Who is forming their hearts together, Who is attending to all their works.
on je svima srca stvorio i pazi na sva djela njihova.
16 The king is not saved by the multitude of a force. A mighty man is not delivered, By abundance of power.
Ne spasava kralja vojska mnogobrojna, ne spasava velika (sila) junaka.
17 A false thing [is] the horse for safety, And he does not deliver By the abundance of his strength.
Isprazno se od konja nadati spasenju, jačina njegova ne izbavlja.
18 Behold, the eye of YHWH [is] to those fearing Him, To those waiting for His kindness,
Oko je Jahvino nad onima koji ga se boje, nad onima koji se uzdaju u milost njegovu:
19 To deliver their soul from death, And to keep them alive in famine.
da im od smrti život spasi, da ih hrani u danima gladi.
20 Our soul has waited for YHWH, He [is] our help and our shield,
Naša se duša Jahvi nada, on je pomoć i zaštita naša.
21 For our heart rejoices in Him, For we have trusted in His Holy Name.
Srce nam se u njemu raduje, u njegovo sveto ime mi se uzdamo.
22 Let Your kindness, O YHWH, be on us, As we have waited for You!
Neka dobrota tvoja, o Jahve, bude nad nama, kao što se mi u tebe uzdamo!