< Psalms 32 >
1 AN INSTRUCTION OF DAVID. O the blessedness of him whose transgression [is] forgiven, Whose sin is covered.
Блажени, ихже оставишася беззакония, и ихже прикрышася греси.
2 O the blessedness of a man, To whom YHWH does not impute iniquity, And in whose spirit there is no deceit.
Блажен муж, емуже не вменит Господь греха, ниже есть во устех его лесть.
3 When I have kept silence, my bones have become old, Through my roaring all the day.
Яко умолчах, обетшаша кости моя, от еже звати ми весь день,
4 When by day and by night Your hand is heavy on me, My moisture has been changed Into the droughts of summer. (Selah)
яко день и нощь отяготе на мне рука Твоя: возвратихся на страсть, егда унзе ми терн.
5 I cause You to know my sin, And I have not covered my iniquity. I have said, “I confess to YHWH concerning My transgressions,” And You have taken away the iniquity of my sin. (Selah)
Беззаконие мое познах и греха моего не покрых, рех: исповем на мя беззаконие мое Господеви: и Ты оставил еси нечестие сердца моего.
6 For every saintly one prays this to You, In the time to find [You]. Surely at an overflowing of many waters, They do not come to him.
За то помолится к Тебе всяк преподобный во время благопотребно: обаче в потопе вод многих к нему не приближатся.
7 You [are] a hiding place for me, You keep me from distress, Surround me [with] songs of deliverance. (Selah)
Ты еси прибежище мое от скорби обдержащия мя: радосте моя, избави мя от обышедших мя.
8 I cause you to act wisely, And direct you in the way that you go, I cause My eye to take counsel concerning you.
Вразумлю тя, и наставлю тя на путь сей, в оньже пойдеши: утвержу на тя очи Мои.
9 Do not be as a horse—as a mule, Without understanding, With bridle and bit, its ornaments, to curb, Not to come near to you.
Не будите яко конь и меск, имже несть разума: броздами и уздою челюсти их востягнеши, не приближающихся к тебе.
10 Many [are] the pains of the wicked; As for him who is trusting in YHWH, Kindness surrounds him.
Многи раны грешному: уповающаго же на Господа милость обыдет.
11 Be glad in YHWH, and rejoice, you righteous, And sing, all you upright of heart!
Веселитеся о Господе и радуйтеся праведнии, и хвалитеся, вси правии сердцем.