< Psalms 32 >
1 AN INSTRUCTION OF DAVID. O the blessedness of him whose transgression [is] forgiven, Whose sin is covered.
罪惡蒙赦免,過犯得遮掩的人,有福的。
2 O the blessedness of a man, To whom YHWH does not impute iniquity, And in whose spirit there is no deceit.
上主不歸咎,心中無詐欺的人是有福的。
3 When I have kept silence, my bones have become old, Through my roaring all the day.
就在我緘默不語的時期內,我的骸因常傷歎而疲衰;
4 When by day and by night Your hand is heavy on me, My moisture has been changed Into the droughts of summer. (Selah)
因為你的手晝夜在重壓著我,我的力量像在盛暑中而消耗。(休止)
5 I cause You to know my sin, And I have not covered my iniquity. I have said, “I confess to YHWH concerning My transgressions,” And You have taken away the iniquity of my sin. (Selah)
我終於向你承認我的罪過,絲毫也沒有隱瞞我的邪惡,我說:「我要向上主承認我的罪孽,」你立刻便寬赦了我的罪債。(休止)
6 For every saintly one prays this to You, In the time to find [You]. Surely at an overflowing of many waters, They do not come to him.
為此虔敬的人在困厄時,都應向你哀禱,縱使大水氾濫成災,他也不會遭受波濤。
7 You [are] a hiding place for me, You keep me from distress, Surround me [with] songs of deliverance. (Selah)
你是我的避難所,救我脫離災禍,你以拯救我的喜樂,常環繞著我。(休止)
8 I cause you to act wisely, And direct you in the way that you go, I cause My eye to take counsel concerning you.
我教導你,指示你應走的正道,雙眼注視你,親自作你的嚮導。
9 Do not be as a horse—as a mule, Without understanding, With bridle and bit, its ornaments, to curb, Not to come near to you.
不要像騾馬一般糊塗,需要韁轡來加以管束;不然,不向你眼前趨赴。
10 Many [are] the pains of the wicked; As for him who is trusting in YHWH, Kindness surrounds him.
邪惡的人必要受許多的痛苦;仰望上主的人,必有慈愛圍護,
11 Be glad in YHWH, and rejoice, you righteous, And sing, all you upright of heart!
正義的人們!你們應在上主內歡欣喜樂。 心正的人們!你們應在上主內歡呼踴躍。