< Psalms 30 >
1 A PSALM. A SONG OF THE DEDICATION OF THE HOUSE OF DAVID. I exalt You, O YHWH, For You have drawn me up, And have not let my enemies rejoice over me.
Псалом. Пісня Давидова на посвячення дому. Величатиму Тебе, Господи, бо Ти витягнув мене [із безодні] й не дав ворогам моїм порадіти над моїм [падінням].
2 My God YHWH, I have cried to You, And You heal me.
Господи, Боже мій, я волав до Тебе, і Ти зцілив мене.
3 YHWH, You have brought up my soul from Sheol, You have kept me alive, From going down [to] the pit. (Sheol )
Господи, Ти вивів мою душу із царства мертвих, зберіг моє життя, щоб я не зійшов у провалля. (Sheol )
4 Sing praise to YHWH, you His saints, And give thanks at the remembrance of His holiness,
Співайте Господеві, вірні Йому, славте пам’ять Його святині.
5 For—a moment [is] in His anger, Life [is] in His goodwill, At evening remains weeping, and at morning singing.
Адже гнів Його триває лише мить, тоді як прихильність Його – на [все] життя. Звечора й усю ніч може тривати плач, але на ранок – вигуки радості.
6 And I have said in my ease, “I am not moved for all time.
У добробуті [перебуваючи], сказав я: «Не захитаюся повіки».
7 O YHWH, in Your good pleasure, You have caused strength to remain for my mountain,” You have hidden Your face—I have been troubled.
Господи, через Твою прихильність [до мене] Ти зробив гору мою [непохитною] твердинею. Та як тільки сховав Ти Своє обличчя, я збентежився.
8 To You, O YHWH, I call, And to YHWH I make supplication.
До Тебе, Господи, я кличу, і Володаря мого благаю.
9 “What gain [is] in my blood? In my going down to corruption? Does dust thank You? Does it declare Your truth?
Яка користь від того, що кров моя [проллється], що зійду я до ями погибелі? Хіба славитиме Тебе порох [мерця]? Чи звіщатиме він Твою істину?
10 Hear, O YHWH, and favor me, O YHWH, be a helper to me.”
Почуй, Господи, і помилуй мене! Господи, будь мені помічником!
11 You have turned my mourning to dancing for me, You have loosed my sackcloth, And gird me [with] joy.
Ти ридання моє перетворив на [веселий] хоровод, зняв із мене лахміття й підперезав мене радістю,
12 So that glory praises You, and is not silent, O YHWH, my God, I thank You for all time!
щоб слава Тобі звучала й не змовкала. Господи, Боже мій, повіки славитиму Тебе!