< Psalms 30 >
1 A PSALM. A SONG OF THE DEDICATION OF THE HOUSE OF DAVID. I exalt You, O YHWH, For You have drawn me up, And have not let my enemies rejoice over me.
Psalm i pieśń na poświęcenie przybytku Dawida. PANIE, będę cię wywyższać, bo podniosłeś mnie i nie pozwoliłeś mym wrogom cieszyć się z mojego powodu.
2 My God YHWH, I have cried to You, And You heal me.
PANIE, Boże mój, wołałem do ciebie i uzdrowiłeś mnie.
3 YHWH, You have brought up my soul from Sheol, You have kept me alive, From going down [to] the pit. (Sheol )
PANIE, wyprowadziłeś moją duszę z piekła, zachowałeś mnie przy życiu, abym nie zstąpił do dołu. (Sheol )
4 Sing praise to YHWH, you His saints, And give thanks at the remembrance of His holiness,
Śpiewajcie PANU, święci jego, i wysławiajcie [go], wspominając jego świętość.
5 For—a moment [is] in His anger, Life [is] in His goodwill, At evening remains weeping, and at morning singing.
Jego gniew bowiem trwa tylko chwilę, a jego łaskawość przez [całe] życie; choćby płacz trwał przez noc, rankiem nastanie radość.
6 And I have said in my ease, “I am not moved for all time.
Powiedziałem w czasie mej pomyślności: Nigdy się nie zachwieję.
7 O YHWH, in Your good pleasure, You have caused strength to remain for my mountain,” You have hidden Your face—I have been troubled.
PANIE, w swojej łaskawości umocniłeś moją górę; ale gdy ukryłeś swoje oblicze, strwożyłem się.
8 To You, O YHWH, I call, And to YHWH I make supplication.
Wołałem do ciebie, PANIE, modliłem się do PANA:
9 “What gain [is] in my blood? In my going down to corruption? Does dust thank You? Does it declare Your truth?
Jaki pożytek z mojej krwi, gdybym zstąpił do dołu? Czy proch będzie cię chwalić? Czy będzie głosić twoją prawdę?
10 Hear, O YHWH, and favor me, O YHWH, be a helper to me.”
Usłysz, PANIE, i zmiłuj się nade mną; PANIE, bądź moim pomocnikiem.
11 You have turned my mourning to dancing for me, You have loosed my sackcloth, And gird me [with] joy.
Mój płacz zmieniłeś w taniec, zdjąłeś [ze mnie] wór [pokutny], a przepasałeś mnie radością;
12 So that glory praises You, and is not silent, O YHWH, my God, I thank You for all time!
Aby [moja] chwała śpiewała ci i nie milkła; PANIE, mój Boże, będę cię wysławiać na wieki.