< Psalms 30 >
1 A PSALM. A SONG OF THE DEDICATION OF THE HOUSE OF DAVID. I exalt You, O YHWH, For You have drawn me up, And have not let my enemies rejoice over me.
[Psalm lal David, In Onkakinyuk ke Kisaiyuk Tempul] Nga kaksakin kom, LEUM GOD, mweyen kom moliyula Ac tia lela tuh mwet lokoalok luk in aksruksrukyeyu.
2 My God YHWH, I have cried to You, And You heal me.
Ke nga tung ac pang nu sum, LEUM GOD luk, Kom akkeyeyula.
3 YHWH, You have brought up my soul from Sheol, You have kept me alive, From going down [to] the pit. (Sheol )
Kom sruokyuwi liki misa. Nga tufokfokla nu in luf loallana, A kom folokinyume nu ke moul. (Sheol )
4 Sing praise to YHWH, you His saints, And give thanks at the remembrance of His holiness,
On ac kaksakin LEUM GOD, Kowos mwet sulela lal! Esam ma El su Mutallana El oru, Ac sang kulo nu sel.
5 For—a moment [is] in His anger, Life [is] in His goodwill, At evening remains weeping, and at morning singing.
Mulat lal oan ke kitin pacl na, A wo lal oan ma pahtpat. Sahp ac oasr tung ke fong, Tusruktu, engan fah sikyak ke lotutang.
6 And I have said in my ease, “I am not moved for all time.
Nga pula inse misla, ac fahk nu sik sifacna, “Nga fah tiana kutangyukla.”
7 O YHWH, in Your good pleasure, You have caused strength to remain for my mountain,” You have hidden Your face—I have been troubled.
LEUM GOD, kom arulana wo nu sik, Kom tuh karinginyume oana sie pot ku fineol uh. Na tok kom wikinkomla likiyu, Oru nga sangeng.
8 To You, O YHWH, I call, And to YHWH I make supplication.
Nga tuh pang nu sum, LEUM GOD; Nga siyuk ke kasru lom, ac fahk:
9 “What gain [is] in my blood? In my going down to corruption? Does dust thank You? Does it declare Your truth?
“Nga fin misa, ac mea nu sum? Nga fin som nu inkulyuk, mea ac wo nu sum kac? Ya mwet misa elos ku in kaksakin kom? Ya elos ac ku in fahkak ke lupan wo lom?
10 Hear, O YHWH, and favor me, O YHWH, be a helper to me.”
Lohngyu, LEUM GOD, ac pakomutuk! LEUM GOD, kasreyu!”
11 You have turned my mourning to dancing for me, You have loosed my sackcloth, And gird me [with] joy.
Kom ekulla asor luk nu ke engan ac onsrosro. Kom usla supwar likiyu Ac rauniyula ke engan.
12 So that glory praises You, and is not silent, O YHWH, my God, I thank You for all time!
Ke ma inge nga fah tiana misla in kaksakin kom; Nga fah yuk on in kaksak nu sum. LEUM GOD, kom God luk; Nga fah sot kulo nu sum ma pahtpat.