< Psalms 30 >
1 A PSALM. A SONG OF THE DEDICATION OF THE HOUSE OF DAVID. I exalt You, O YHWH, For You have drawn me up, And have not let my enemies rejoice over me.
다윗의 시, 곧 성전 낙성가 여호와여 내가 주를 높일 것은 주께서 나를 끌어내사 내 대적으로 나를 인하여 기뻐하지 못하게 하심이니이다
2 My God YHWH, I have cried to You, And You heal me.
여호와 내 하나님이여 내가 주께 부르짖으매 나를 고치셨나이다
3 YHWH, You have brought up my soul from Sheol, You have kept me alive, From going down [to] the pit. (Sheol )
여호와여 주께서 내 영혼을 음부에서 끌어내어 나를 살리사 무덤으로 내려가지 않게 하셨나이다 (Sheol )
4 Sing praise to YHWH, you His saints, And give thanks at the remembrance of His holiness,
주의 성도들아 여호와를 찬송하며 그 거룩한 이름에 감사할지어다
5 For—a moment [is] in His anger, Life [is] in His goodwill, At evening remains weeping, and at morning singing.
그 노염은 잠간이요 그 은총은 평생이로다 저녁에는 울음이 기숙할지라도 아침에는 기쁨이 오리로다
6 And I have said in my ease, “I am not moved for all time.
내가 형통할 때에 말하기를 영영히 요동치 아니하리라 하였도다
7 O YHWH, in Your good pleasure, You have caused strength to remain for my mountain,” You have hidden Your face—I have been troubled.
여호와께서 주의 은혜로 내 산을 굳게 세우셨더니 주의 얼굴을 가리우시매 내가 근심하였나이다
8 To You, O YHWH, I call, And to YHWH I make supplication.
여호와여 내가 주께 부르짖고 여호와께 간구하기를
9 “What gain [is] in my blood? In my going down to corruption? Does dust thank You? Does it declare Your truth?
내가 무덤에 내려갈 때에 나의 피가 무슨 유익이 있으리요 어찌 진토가 주를 찬송하며 주의 진리를 선포하리이까
10 Hear, O YHWH, and favor me, O YHWH, be a helper to me.”
여호와여 들으시고 나를 긍휼히 여기소서 여호와여 나의 돕는 자가 되소서 하였나이다
11 You have turned my mourning to dancing for me, You have loosed my sackcloth, And gird me [with] joy.
주께서 나의 슬픔을 변하여 춤이 되게 하시며 나의 베옷을 벗기고 기쁨으로 띠 띠우셨나이다
12 So that glory praises You, and is not silent, O YHWH, my God, I thank You for all time!
이는 잠잠치 아니하고 내 영광으로 주를 찬송케 하심이니 여호와 나의 하나님이여 내가 주께 영영히 감사하리이다