< Psalms 30 >

1 A PSALM. A SONG OF THE DEDICATION OF THE HOUSE OF DAVID. I exalt You, O YHWH, For You have drawn me up, And have not let my enemies rejoice over me.
宮をささげるときにうたったダビデの歌 主よ、わたしはあなたをあがめます。あなたはわたしを引きあげ、敵がわたしの事によって喜ぶのを、ゆるされなかったからです。
2 My God YHWH, I have cried to You, And You heal me.
わが神、主よ、わたしがあなたにむかって助けを叫び求めると、あなたはわたしをいやしてくださいました。
3 YHWH, You have brought up my soul from Sheol, You have kept me alive, From going down [to] the pit. (Sheol h7585)
主よ、あなたはわたしの魂を陰府からひきあげ、墓に下る者のうちから、わたしを生き返らせてくださいました。 (Sheol h7585)
4 Sing praise to YHWH, you His saints, And give thanks at the remembrance of His holiness,
主の聖徒よ、主をほめうたい、その聖なるみ名に感謝せよ。
5 For—a moment [is] in His anger, Life [is] in His goodwill, At evening remains weeping, and at morning singing.
その怒りはただつかのまで、その恵みはいのちのかぎり長いからである。夜はよもすがら泣きかなしんでも、朝と共に喜びが来る。
6 And I have said in my ease, “I am not moved for all time.
わたしは安らかな時に言った、「わたしは決して動かされることはない」と。
7 O YHWH, in Your good pleasure, You have caused strength to remain for my mountain,” You have hidden Your face—I have been troubled.
主よ、あなた恵みをもって、わたしをゆるがない山のように堅くされました。あなたがみ顔をかくされたので、わたしはおじ惑いました。
8 To You, O YHWH, I call, And to YHWH I make supplication.
主よ、わたしはあなたに呼ばわりました。ひたすら主に請い願いました、
9 “What gain [is] in my blood? In my going down to corruption? Does dust thank You? Does it declare Your truth?
「わたしが墓に下るならば、わたしの死になんの益があるでしょうか。ちりはあなたをほめたたえるでしょうか。あなたのまことをのべ伝えるでしょうか。
10 Hear, O YHWH, and favor me, O YHWH, be a helper to me.”
主よ、聞いてください、わたしをあわれんでください。主よ、わたしの助けとなってください」と。
11 You have turned my mourning to dancing for me, You have loosed my sackcloth, And gird me [with] joy.
あなたはわたしのために、嘆きを踊りにかえ、荒布を解き、喜びをわたしの帯とされました。
12 So that glory praises You, and is not silent, O YHWH, my God, I thank You for all time!
これはわたしの魂があなたをほめたたえて、口をつぐむことのないためです。わが神、主よ、わたしはとこしえにあなたに感謝します。

< Psalms 30 >