< Psalms 30 >
1 A PSALM. A SONG OF THE DEDICATION OF THE HOUSE OF DAVID. I exalt You, O YHWH, For You have drawn me up, And have not let my enemies rejoice over me.
Salmo di canto di Davide, sopra la dedicazione della [sua] casa SIGNORE, io ti esalterò; perciocchè tu mi hai tratto ad alto, E non hai rallegrati di me i miei nemici.
2 My God YHWH, I have cried to You, And You heal me.
Signore Iddio mio, Io ho gridato a te, e tu mi hai sanato.
3 YHWH, You have brought up my soul from Sheol, You have kept me alive, From going down [to] the pit. (Sheol )
Signore, tu hai fatta salir l'anima mia fuor del sepolcro; Tu mi hai salvata la vita, acciocchè io non iscendessi nella fossa. (Sheol )
4 Sing praise to YHWH, you His saints, And give thanks at the remembrance of His holiness,
Salmeggite al Signore [voi] suoi santi; E celebrate la memoria della sua santità.
5 For—a moment [is] in His anger, Life [is] in His goodwill, At evening remains weeping, and at morning singing.
Perciocchè l'ira sua [dura] solo un momento; Ma la sua benevolenza [dura tutta] una vita; La sera appo noi alberga il pianto, Ma la mattina [vi è] giubilo.
6 And I have said in my ease, “I am not moved for all time.
Quant'è a me, nella mia quiete, io diceva: Io non sarò giammai smosso.
7 O YHWH, in Your good pleasure, You have caused strength to remain for my mountain,” You have hidden Your face—I have been troubled.
Signore, tu avevi, per lo tuo favore, stanziata la fortezza nel mio monte; [Ma tosto che] tu hai nascosta la tua faccia, io sono stato smarrito.
8 To You, O YHWH, I call, And to YHWH I make supplication.
Io ho gridato a te, Signore, Ed ho supplicato al Signore,
9 “What gain [is] in my blood? In my going down to corruption? Does dust thank You? Does it declare Your truth?
[Dicendo: ] Che utilità [avrai] nel mio sangue, Se io scendo nella fossa? La polvere ti celebrerà ella? Predicherà ella la tua verità?
10 Hear, O YHWH, and favor me, O YHWH, be a helper to me.”
Ascolta, Signore, ed abbi pietà di me; Signore, siimi in aiuto.
11 You have turned my mourning to dancing for me, You have loosed my sackcloth, And gird me [with] joy.
Tu hai mutato il mio duolo in festa; Tu hai sciolto il mio cilicio, e mi hai cinto di allegrezza;
12 So that glory praises You, and is not silent, O YHWH, my God, I thank You for all time!
Acciocchè la [mia] gloria ti salmeggi, e non si taccia. Signore Iddio mio, io ti celebrerò in eterno.