< Psalms 30 >
1 A PSALM. A SONG OF THE DEDICATION OF THE HOUSE OF DAVID. I exalt You, O YHWH, For You have drawn me up, And have not let my enemies rejoice over me.
Ein Psalm, zu singen von der Einweihung des Hauses, von David. Ich preise dich, HERR; denn du hast mich erhöht und lässest meine Feinde sich nicht über mich freuen.
2 My God YHWH, I have cried to You, And You heal me.
HERR, mein Gott, da ich schrie zu dir, machtest du mich gesund.
3 YHWH, You have brought up my soul from Sheol, You have kept me alive, From going down [to] the pit. (Sheol )
HERR, du hast meine Seele aus der Hölle geführt; du hast mich lebend erhalten, da jene in die Grube fuhren. (Sheol )
4 Sing praise to YHWH, you His saints, And give thanks at the remembrance of His holiness,
Ihr Heiligen, lobsinget dem HERRN; danket und preiset seine Heiligkeit!
5 For—a moment [is] in His anger, Life [is] in His goodwill, At evening remains weeping, and at morning singing.
Denn sein Zorn währt einen Augenblick, und lebenslang seine Gnade; den Abend lang währt das Weinen, aber des Morgens ist Freude.
6 And I have said in my ease, “I am not moved for all time.
Ich aber sprach, da mir's wohl ging: Ich werde nimmermehr darniederliegen.
7 O YHWH, in Your good pleasure, You have caused strength to remain for my mountain,” You have hidden Your face—I have been troubled.
Denn, HERR, durch dein Wohlgefallen hattest du meinen Berg stark gemacht; aber da du dein Antlitz verbargest, erschrak ich.
8 To You, O YHWH, I call, And to YHWH I make supplication.
Zu dir, HERR, rief ich, und zum HERRN flehte ich:
9 “What gain [is] in my blood? In my going down to corruption? Does dust thank You? Does it declare Your truth?
Was ist nütze an meinem Blut, wenn ich zur Grube fahre? Wird dir auch der Staub danken und deine Treue verkündigen?
10 Hear, O YHWH, and favor me, O YHWH, be a helper to me.”
HERR, höre und sei mir gnädig! HERR, sei mein Helfer!
11 You have turned my mourning to dancing for me, You have loosed my sackcloth, And gird me [with] joy.
Du hast meine Klage verwandelt in einen Reigen; du hast mir meinen Sack ausgezogen und mich mit Freude gegürtet,
12 So that glory praises You, and is not silent, O YHWH, my God, I thank You for all time!
auf daß dir lobsinge meine Ehre und nicht stille werde. HERR, mein Gott, ich will dir danken in Ewigkeit.