< Psalms 29 >
1 A PSALM OF DAVID. Ascribe to YHWH, you sons of the mighty, Ascribe to YHWH glory and strength.
Psalmus David, in consummatione tabernaculi. Afferte Domino, filii Dei, afferte Domino filios arietum.
2 Ascribe to YHWH the glory of His Name, Bow yourselves to YHWH, In the beauty of holiness.
Afferte Domino gloriam et honorem; afferte Domino gloriam nomini ejus; adorate Dominum in atrio sancto ejus.
3 The voice of YHWH [is] on the waters, The God of glory has thundered, YHWH [is] on many waters.
Vox Domini super aquas; Deus majestatis intonuit: Dominus super aquas multas.
4 The voice of YHWH [is] with power, The voice of YHWH [is] with majesty,
Vox Domini in virtute; vox Domini in magnificentia.
5 The voice of YHWH [is] shattering cedars, Indeed, YHWH shatters the cedars of Lebanon.
Vox Domini confringentis cedros, et confringet Dominus cedros Libani:
6 And He causes them to skip as a calf, Lebanon and Sirion as a son of Reems,
et comminuet eas, tamquam vitulum Libani, et dilectus quemadmodum filius unicornium.
7 The voice of YHWH is hewing fiery flames,
Vox Domini intercidentis flammam ignis;
8 The voice of YHWH pains a wilderness, YHWH pains the wilderness of Kadesh.
vox Domini concutientis desertum: et commovebit Dominus desertum Cades.
9 The voice of YHWH pains the oaks, And makes bare the forests, And in His temple everyone says, “Glory!”
Vox Domini præparantis cervos: et revelabit condensa, et in templo ejus omnes dicent gloriam.
10 YHWH has sat on the flood, And YHWH sits [as] king for all time,
Dominus diluvium inhabitare facit, et sedebit Dominus rex in æternum.
11 YHWH gives strength to His people, YHWH blesses His people with peace!
Dominus virtutem populo suo dabit; Dominus benedicet populo suo in pace.