< Psalms 29 >
1 A PSALM OF DAVID. Ascribe to YHWH, you sons of the mighty, Ascribe to YHWH glory and strength.
Psalmus David, In consummatione tabernaculi. Afferte Domino filii Dei: afferte Domino filios arietum:
2 Ascribe to YHWH the glory of His Name, Bow yourselves to YHWH, In the beauty of holiness.
Afferte Domino gloriam et honorem, afferte Domino gloriam nomini eius: adorate Dominum in atrio sancto eius.
3 The voice of YHWH [is] on the waters, The God of glory has thundered, YHWH [is] on many waters.
Vox Domini super aquas, Deus maiestatis intonuit: Dominus super aquas multas.
4 The voice of YHWH [is] with power, The voice of YHWH [is] with majesty,
Vox Domini in virtute: vox Domini in magnificentia.
5 The voice of YHWH [is] shattering cedars, Indeed, YHWH shatters the cedars of Lebanon.
Vox Domini confringentis cedros: et confringet Dominus cedros Libani:
6 And He causes them to skip as a calf, Lebanon and Sirion as a son of Reems,
Et comminuet eas tamquam vitulum Libani: et dilectus quemadmodum filius unicornium.
7 The voice of YHWH is hewing fiery flames,
Vox Domini intercidentis flammam ignis:
8 The voice of YHWH pains a wilderness, YHWH pains the wilderness of Kadesh.
vox Domini concutientis desertum: et commovebit Dominus desertum Cades.
9 The voice of YHWH pains the oaks, And makes bare the forests, And in His temple everyone says, “Glory!”
Vox Domini præparantis cervos, et revelabit condensa: et in templo eius omnes dicent gloriam.
10 YHWH has sat on the flood, And YHWH sits [as] king for all time,
Dominus diluvium inhabitare facit: et sedebit Dominus rex in æternum.
11 YHWH gives strength to His people, YHWH blesses His people with peace!
Dominus virtutem populo suo dabit: Dominus benedicet populo suo in pace.