< Psalms 29 >

1 A PSALM OF DAVID. Ascribe to YHWH, you sons of the mighty, Ascribe to YHWH glory and strength.
Zsoltár Dávidtól. Adjatok az Örökkévalónak, istenfiak ti, adjatok az Örökkévalónak dicsőséget és hatalmat!
2 Ascribe to YHWH the glory of His Name, Bow yourselves to YHWH, In the beauty of holiness.
Adjátok az Örökkévalónak neve dicsőségét, boruljatok le az Örökkévaló előtt szent díszben!
3 The voice of YHWH [is] on the waters, The God of glory has thundered, YHWH [is] on many waters.
Az Örökkévaló hangja a vizek fölött: a dicsőség istene mennydörög, az Örökkévaló nagy vizek fölött.
4 The voice of YHWH [is] with power, The voice of YHWH [is] with majesty,
Az Örökkévaló hangja erővel, az Örökkévaló hangja díszszel;
5 The voice of YHWH [is] shattering cedars, Indeed, YHWH shatters the cedars of Lebanon.
az Örökkévaló hangja czédrusokat tör, összetörte az Örökkévaló a Libánon czédrusait;
6 And He causes them to skip as a calf, Lebanon and Sirion as a son of Reems,
szökdeltette őket, mint a borjú, a Libánont és Szirjónt, mint a reémek fia.
7 The voice of YHWH is hewing fiery flames,
az Örökkévaló hangja tűzlángokat hasít.
8 The voice of YHWH pains a wilderness, YHWH pains the wilderness of Kadesh.
Az Örökkévaló hangja megreszketteti a pusztát, megreszketteti a Örökkévaló Kádés pusztáját.
9 The voice of YHWH pains the oaks, And makes bare the forests, And in His temple everyone says, “Glory!”
Az Örökkévaló hangja szarvasünőket vajudtat és lehánt erdőket – templomában pedig mindnyája szól: Dicsőség!
10 YHWH has sat on the flood, And YHWH sits [as] king for all time,
Az Örökkévaló a vízözönkor trónra űlt, űl is az Örökkévaló mint király örökké.
11 YHWH gives strength to His people, YHWH blesses His people with peace!
Az Örökkévaló hatalmat adjon népének, az Örökkévaló áldja meg népét békével.

< Psalms 29 >