< Psalms 29 >

1 A PSALM OF DAVID. Ascribe to YHWH, you sons of the mighty, Ascribe to YHWH glory and strength.
Psaume de David. Rendez à l'Éternel, ô vous, fils de Dieu. Rendez à l'Éternel gloire et louange!
2 Ascribe to YHWH the glory of His Name, Bow yourselves to YHWH, In the beauty of holiness.
Rendez à l'Éternel la gloire due à son nom; Prosternez-vous devant l'Éternel, parés de vos ornements sacrés!
3 The voice of YHWH [is] on the waters, The God of glory has thundered, YHWH [is] on many waters.
La voix de l'Éternel retentit sur les eaux; Le Dieu de gloire, l'Éternel, fait gronder le tonnerre Sur les grandes eaux.
4 The voice of YHWH [is] with power, The voice of YHWH [is] with majesty,
La voix de l'Éternel est puissante; La voix de l'Éternel est pleine de majesté;
5 The voice of YHWH [is] shattering cedars, Indeed, YHWH shatters the cedars of Lebanon.
La voix de l'Éternel brise les cèdres; L'Éternel brise les cèdres du Liban.
6 And He causes them to skip as a calf, Lebanon and Sirion as a son of Reems,
Il les fait bondir comme de jeunes taureaux. Il ébranle le Liban et le Sirion comme les petits du buffle.
7 The voice of YHWH is hewing fiery flames,
La voix de l'Éternel fait jaillir des flammes de feu.
8 The voice of YHWH pains a wilderness, YHWH pains the wilderness of Kadesh.
La voix de l'Éternel fait trembler le désert. L'Éternel fait trembler le désert de Kadès.
9 The voice of YHWH pains the oaks, And makes bare the forests, And in His temple everyone says, “Glory!”
La voix de l'Éternel fait faonner les biches; Elle dépouille les forêts. Dans son palais tout s'écrie: «Gloire!»
10 YHWH has sat on the flood, And YHWH sits [as] king for all time,
L'Éternel présidait au déluge, Et sur son trône l'Éternel régnera éternellement.
11 YHWH gives strength to His people, YHWH blesses His people with peace!
L'Éternel donnera la force à son peuple; L'Éternel bénira son peuple en lui accordant la paix.

< Psalms 29 >