< Psalms 29 >

1 A PSALM OF DAVID. Ascribe to YHWH, you sons of the mighty, Ascribe to YHWH glory and strength.
NAE si Jeova, O famaguon manmetgot, nae si Jeova ni inenra yan y minetgot.
2 Ascribe to YHWH the glory of His Name, Bow yourselves to YHWH, In the beauty of holiness.
Nae si Jeova y inenra ni mauleg para y naanña: adora si Jeova ni guinatbon y sinantosña.
3 The voice of YHWH [is] on the waters, The God of glory has thundered, YHWH [is] on many waters.
Y inagang Jeova gaegue gui jilo y janomsija: ya y Yuus langet janajujulo: junggan, si Jeova, gui jilo y megae na janom.
4 The voice of YHWH [is] with power, The voice of YHWH [is] with majesty,
Y inagang Jeova y ninasiña: y inagang Jeova bula y minagas.
5 The voice of YHWH [is] shattering cedars, Indeed, YHWH shatters the cedars of Lebanon.
Y inagang Jeova yumuyulang y trongcon y sedrosija: magajet na jayulang si Jeova y trongcon sedrosija y Líbano.
6 And He causes them to skip as a calf, Lebanon and Sirion as a son of Reems,
Ya janafanayog sija locue taegüije y tatnero: y Líbano yan y Sirion taegüije y patgon y dadao na nubiyo.
7 The voice of YHWH is hewing fiery flames,
Y inagang Jeova umuutut y mañila y guafe.
8 The voice of YHWH pains a wilderness, YHWH pains the wilderness of Kadesh.
Y inagang Jeova munamayengyong y jalomtano: janameyeyengyong si Jeova y jalomtano guiya Cades.
9 The voice of YHWH pains the oaks, And makes bare the forests, And in His temple everyone says, “Glory!”
Y inagang Jeova munafanmañañago y binado sija ya janafanquesnuda y jalomtano: ya y temploña nae todo y güinaja ilegña: Minalag.
10 YHWH has sat on the flood, And YHWH sits [as] king for all time,
Si Jeova anae guaja delubio matachong calang un ray; magajet na matatachong si Jeova calang ray na taejinecog.
11 YHWH gives strength to His people, YHWH blesses His people with peace!
Si Jeova unae minetgot y taotaoña: si Jeova jabendise y taotaoña ni y pas.

< Psalms 29 >