< Psalms 25 >

1 BY DAVID. [ALEPH-BET] To You, O YHWH, I lift up my soul.
Dawid dwom. Awurade, me Nyankopɔn, wo mu na mede me werɛ hyɛ.
2 My God, in You I have trusted, Do not let me be ashamed, Do not let my enemies exult over me.
Wo so, me Nyankopɔn, na mede me ho to, mma mʼanim ngu ase, na mma mʼatamfo nso nni me so nkonim.
3 Also let none waiting on You be ashamed, Let the treacherous dealers without cause be ashamed.
Wɔn a wɔde wɔn ho to wo so no mu biara anim rengu ase da, mmom, wɔn a wɔyɛ kɔntɔnkye kwa no anim begu ase.
4 Your ways, O YHWH, cause me to know, You teach me Your paths.
Kyerɛ me wʼakwan, Awurade, na minhu wʼatempɔn.
5 Cause me to tread in Your truth, and teach me, For You [are] the God of my salvation, Near You I have waited all the day.
Fa wo nokware no so kyerɛkyerɛ me, efisɛ woyɛ Onyankopɔn, me Gyefo, na mʼani da wo so daa nyinaa.
6 Remember Your mercies, O YHWH, And Your kindnesses, for they [are] from the age.
Kae, Awurade, wo mmɔborɔhunu ne wo dɔ kɛse a ɛwɔ hɔ fi tete no.
7 Sins of my youth, and my transgressions, Do not remember. According to Your kindness be mindful of me, For Your goodness’ sake, O YHWH.
Nkae me mmabun bere mu bɔne ne mʼatuatew akwan; kae me sɛnea wʼadɔe te, Awurade, efisɛ wuye.
8 Good and upright [is] YHWH, Therefore He directs sinners in the way.
Awurade ye na ɔteɛ; enti ɔkyerɛkyerɛ nnebɔneyɛfo nʼakwan.
9 He causes the humble to tread in judgment, And teaches the humble His way.
Ɔde ahobrɛasefo fa ɔkwan pa so na ɔkyerɛ wɔn nʼapɛde.
10 All the paths of YHWH [are] kindness and truth, To those keeping His covenant, And His testimonies.
Awurade akwan nyinaa yɛ ɔdɔ ne nokwaredi ma wɔn a wodi nʼapam mu ahyɛde so.
11 For Your Name’s sake, O YHWH, You have pardoned my iniquity, for it [is] great.
Awurade, me bɔne so de, nanso wo din nti, fa kyɛ me.
12 Who [is] this—the man fearing YHWH? He directs him in the way He chooses.
Enti hena ne onipa a osuro Awurade? Ɔbɛkyerɛ no ɔkwan a wabɔ ama no.
13 His soul remains in good, And his seed possesses the land.
Obedi yiye wɔ ne nkwanna mu, na nʼasefo afa asase no sɛ wɔn agyapade.
14 The secret of YHWH [is] for those fearing Him, And His covenant—to cause them to know.
Awurade da nʼatirimsɛm adi kyerɛ wɔn a wosuro no; na ɔma wohu nʼapam.
15 My eyes [are] continually to YHWH, For He brings my feet out from a net.
Mʼani da Awurade so daa, efisɛ ɔno nko ara na obeyi mʼanan afi afiri mu.
16 Turn to me, and favor me, For I [am] lonely and afflicted.
Dan wʼani hwɛ me, na dom me, efisɛ meyɛ ankonam na meyɛ mmɔbɔ.
17 The distresses of my heart have enlarged themselves, Bring me out from my distresses.
Me koma mu dadwen adɔɔso; yi me dadwen fi me so.
18 See my affliction and my misery, And bear with all my sins.
Hwɛ me haw ne mʼahohiahia na yi me bɔne nyinaa fi me so.
19 See my enemies, for they have been many, And they have hated me with violent hatred.
Hwɛ sɛnea mʼatamfo adɔɔso ne ɔtan kɛse a wɔde tan me!
20 Keep my soul, and deliver me, Do not let me be ashamed, for I trusted in You.
Bɔ me nkwa ho ban na gye me; mma mʼanim ngu ase, efisɛ me guankɔbea ne wo.
21 Integrity and uprightness keep me, For I have waited [on] You.
Ma trenee ne nokware mmɔ me ho ban, efisɛ mʼani da wo so.
22 Redeem Israel, O God, from all his distresses!
Gye Israel, Onyankopɔn, fi wɔn haw nyinaa mu.

< Psalms 25 >