< Psalms 25 >

1 BY DAVID. [ALEPH-BET] To You, O YHWH, I lift up my soul.
Rabbiyow, naftayda xaggaagaan kor ugu qaadaa.
2 My God, in You I have trusted, Do not let me be ashamed, Do not let my enemies exult over me.
Ilaahayow, adigaan isku kaa halleeyey, Haddaba yaanan ceeboobin, Oo yaan cadaawayaashaydu ii faanin.
3 Also let none waiting on You be ashamed, Let the treacherous dealers without cause be ashamed.
Kuwa adiga ku suga midkoodna ceeboobi maayo, Laakiinse waxaa ceeboobi doona kuwa khiyaanada ku macaamilooda sababla'aan.
4 Your ways, O YHWH, cause me to know, You teach me Your paths.
Rabbiyow, jidadkaaga i tus, Oo waddooyinkaagana i bar.
5 Cause me to tread in Your truth, and teach me, For You [are] the God of my salvation, Near You I have waited all the day.
Runtaada igu hoggaami, oo i bar, Waayo, waxaad tahay Ilaaha badbaadadayda, Oo maalinta oo dhan adaan ku sugaa.
6 Remember Your mercies, O YHWH, And Your kindnesses, for they [are] from the age.
Rabbiyow, xusuuso naxariistaada iyo raxmaddaada, Waayo, weligoodba way jireen.
7 Sins of my youth, and my transgressions, Do not remember. According to Your kindness be mindful of me, For Your goodness’ sake, O YHWH.
Ha xusuusan dembiyadii dhallinyaranimadayda iyo xadgudubyadaydii, Laakiinse ii xusuuso sida raxmaddaadu tahay, Iyo wanaaggaaga aawadiis, Rabbiyow.
8 Good and upright [is] YHWH, Therefore He directs sinners in the way.
Rabbigu waa wanaagsan yahay, waana qumman yahay, Sidaas daraaddeed wuxuu dembilayaasha ku hanuunin doonaa jidka.
9 He causes the humble to tread in judgment, And teaches the humble His way.
Kuwa camalka qabow wuxuu ku hanuunin doonaa xaqa, Oo kuwa camalka qabow wuxuu bari doonaa jidkiisa.
10 All the paths of YHWH [are] kindness and truth, To those keeping His covenant, And His testimonies.
Rabbiga waddooyinkiisa oo dhammu waxay raxmad iyo run u yihiin Kuwa axdigiisa iyo markhaatifurkiisa xajiya.
11 For Your Name’s sake, O YHWH, You have pardoned my iniquity, for it [is] great.
Rabbiyow, dembigayga iga cafi magacaaga daraaddiis, Waayo, aad buu u weyn yahay.
12 Who [is] this—the man fearing YHWH? He directs him in the way He chooses.
Bal waa ayo ninka Rabbiga ka cabsadaa? Kaas wuxuu ku hanuunin doonaa jidkii uu isagu doorto.
13 His soul remains in good, And his seed possesses the land.
Naftiisu wanaag bay ku jiri doontaa, Oo farcankiisuna wuxuu dhaxli doonaa dalka.
14 The secret of YHWH [is] for those fearing Him, And His covenant—to cause them to know.
Rabbiga taladiisa qarsoon waxay la jirtaa kuwa isaga ka cabsada, Oo wuxuu iyaga tusi doonaa axdigiisa.
15 My eyes [are] continually to YHWH, For He brings my feet out from a net.
Weligayba indhahaygu waxay u jeedaan xagga Rabbiga, Waayo, wuxuu cagahayga ka bixin doonaa dabinka.
16 Turn to me, and favor me, For I [am] lonely and afflicted.
Bal xaggayga u soo jeeso, oo ii naxariiso, Waayo, waan cidloobay, oo dhib baa i haysa.
17 The distresses of my heart have enlarged themselves, Bring me out from my distresses.
Dhibaatooyinka qalbigaygu way sii ballaadheen, Cidhiidhigayga iga bixi.
18 See my affliction and my misery, And bear with all my sins.
Bal fiiri dhibkayga iyo qaxarkayga, Oo dembiyadayda oo dhan iga cafi.
19 See my enemies, for they have been many, And they have hated me with violent hatred.
Bal fiiri cadaawayaashayda, waayo, way badan yihiin, Oo waxay igu neceb yihiin nacayb dulmi miidhan ah.
20 Keep my soul, and deliver me, Do not let me be ashamed, for I trusted in You.
Naftayda dhawr, oo i samatabbixi, Oo yaanan ceeboobin, waayo, waan isku kaa halleeyaa.
21 Integrity and uprightness keep me, For I have waited [on] You.
Daacadnimo iyo qummanaanu ha i dhawreen, Waayo, adaan ku sugaa.
22 Redeem Israel, O God, from all his distresses!
Ilaahow, reer binu Israa'iil ka samatabbixi Dhibaatooyinkooda oo dhan.

< Psalms 25 >