< Psalms 25 >
1 BY DAVID. [ALEPH-BET] To You, O YHWH, I lift up my soul.
Pisarema raDhavhidhi. Jehovha, ndinosimudzira mwoyo wangu kwamuri;
2 My God, in You I have trusted, Do not let me be ashamed, Do not let my enemies exult over me.
haiwa Mwari wangu, ndinovimba nemi. Musandirega ndichinyadziswa, uye musarega vavengi vangu vachindikunda.
3 Also let none waiting on You be ashamed, Let the treacherous dealers without cause be ashamed.
Hapana munhu ane tariro mamuri achanyadziswa, asi vachanyadziswa avo vanonyengera pasina chikonzero.
4 Your ways, O YHWH, cause me to know, You teach me Your paths.
Ndiratidzei nzira dzenyu, imi Jehovha, ndidzidzisei nzira dzenyu;
5 Cause me to tread in Your truth, and teach me, For You [are] the God of my salvation, Near You I have waited all the day.
nditungamirirei muzvokwadi yenyu mugondidzidzisa, nokuti ndimi Mwari Muponesi wangu, uye tariro yangu iri pamuri zuva rose.
6 Remember Your mercies, O YHWH, And Your kindnesses, for they [are] from the age.
Rangarirai, imi Jehovha, ngoni dzenyu huru norudo, nokuti zvakabvira kare.
7 Sins of my youth, and my transgressions, Do not remember. According to Your kindness be mindful of me, For Your goodness’ sake, O YHWH.
Regai kurangarira zvivi zvouduku hwangu, nenzira dzangu dzandaikumukirai nadzo; ndirangarirei nokuda kworudo rwenyu, nokuti makanaka, imi Jehovha.
8 Good and upright [is] YHWH, Therefore He directs sinners in the way.
Jehovha akanaka uye akarurama; naizvozvo anodzidzisa vatadzi nzira dzake.
9 He causes the humble to tread in judgment, And teaches the humble His way.
Anotungamirira vanozvininipisa mune zvakarurama, uye anovadzidzisa nzira yake.
10 All the paths of YHWH [are] kindness and truth, To those keeping His covenant, And His testimonies.
Nzira dzose dzaJehovha ndedzorudo nokutendeka, kuna avo vanochengeta zvirevo zvesungano yake.
11 For Your Name’s sake, O YHWH, You have pardoned my iniquity, for it [is] great.
Nokuda kwezita renyu, imi Jehovha, kanganwirai chakaipa changu, kunyange chiri chikuru.
12 Who [is] this—the man fearing YHWH? He directs him in the way He chooses.
Ndiani, zvino, munhu anotya Jehovha? Achamudzidzisa nzira yaakasarudzirwa.
13 His soul remains in good, And his seed possesses the land.
Achararama upenyu hwake mukubudirira, uye zvizvarwa zvake zvichagara nhaka yenyika.
14 The secret of YHWH [is] for those fearing Him, And His covenant—to cause them to know.
Jehovha anogara pakati pavanomutya; anozivisa sungano yake kwavari.
15 My eyes [are] continually to YHWH, For He brings my feet out from a net.
Meso angu anoramba achitarira kuna Jehovha, nokuti ndiye chete anosunungura tsoka dzangu pamusungo.
16 Turn to me, and favor me, For I [am] lonely and afflicted.
Dzokerai kwandiri uye mundinzwire nyasha, nokuti ndiri ndoga uye ndinotambudzika.
17 The distresses of my heart have enlarged themselves, Bring me out from my distresses.
Matambudziko omwoyo wangu awanda; ndisunungurei pakurwadziwa kwangu.
18 See my affliction and my misery, And bear with all my sins.
Tarirai kutambudzika kwangu nenhamo yangu, mugobvisa zvivi zvangu zvose.
19 See my enemies, for they have been many, And they have hated me with violent hatred.
Tarirai kuwanda kwaita vavengi vangu, uye kuti vanondivenga zvakakura sei!
20 Keep my soul, and deliver me, Do not let me be ashamed, for I trusted in You.
Rindai upenyu hwangu mugondinunura; ndirege kunyadziswa, nokuti ndinovanda mamuri.
21 Integrity and uprightness keep me, For I have waited [on] You.
Kusanyengera nokururama ngazvindichengete, nokuti tariro yangu iri mamuri.
22 Redeem Israel, O God, from all his distresses!
Dzikinurai Israeri, imi Mwari, kuti vabve mumatambudziko avo ose!