< Psalms 25 >
1 BY DAVID. [ALEPH-BET] To You, O YHWH, I lift up my soul.
К Теби, Господе, подижем душу своју.
2 My God, in You I have trusted, Do not let me be ashamed, Do not let my enemies exult over me.
Боже мој! У Тебе се уздам; не дај да се осрамотим, да ми се не свете непријатељи моји.
3 Also let none waiting on You be ashamed, Let the treacherous dealers without cause be ashamed.
И који се год у Те уздају, неће се осрамотити; осрамотиће се они који се одмећу од Тебе беспутно.
4 Your ways, O YHWH, cause me to know, You teach me Your paths.
Покажи ми, Господе, путеве своје, научи ме ходити стазама Твојим.
5 Cause me to tread in Your truth, and teach me, For You [are] the God of my salvation, Near You I have waited all the day.
Упути ме истини својој, и научи ме; јер си Ти Бог спасења мог, Теби се надам сваки дан.
6 Remember Your mercies, O YHWH, And Your kindnesses, for they [are] from the age.
Опомени се милосрђа свог, Господе, и милости своје; јер су откако је века.
7 Sins of my youth, and my transgressions, Do not remember. According to Your kindness be mindful of me, For Your goodness’ sake, O YHWH.
Грехова младости моје, и мојих преступа не помињи; по милости својој помени мене, ради доброте своје, Господе!
8 Good and upright [is] YHWH, Therefore He directs sinners in the way.
Добар је и праведан Господ; тога ради показује грешницима пут.
9 He causes the humble to tread in judgment, And teaches the humble His way.
Упућује кротке истини, учи кротке ходити путем Његовим.
10 All the paths of YHWH [are] kindness and truth, To those keeping His covenant, And His testimonies.
Сви су путеви Господњи милост и истина онима који држе завет Његов и откривење Његово.
11 For Your Name’s sake, O YHWH, You have pardoned my iniquity, for it [is] great.
Ради имена свог, Господе, опрости грех мој, јер је велик.
12 Who [is] this—the man fearing YHWH? He directs him in the way He chooses.
Који се човек боји Господа? Он ће му показати који пут да изабере.
13 His soul remains in good, And his seed possesses the land.
Душа ће његова у добру почивати, и семе ће његово владати земљом.
14 The secret of YHWH [is] for those fearing Him, And His covenant—to cause them to know.
Тајна је Господња у оних који Га се боје, и завет свој јавља им.
15 My eyes [are] continually to YHWH, For He brings my feet out from a net.
Очи су ми свагда управљене ка Господу, јер Он извлачи из замке ноге моје.
16 Turn to me, and favor me, For I [am] lonely and afflicted.
Погледај ме и смилуј се на ме, јер сам инокосан и невољник.
17 The distresses of my heart have enlarged themselves, Bring me out from my distresses.
Нек се рашири стиснуто срце моје, из тескобе моје извади ме.
18 See my affliction and my misery, And bear with all my sins.
Види јаде моје и муку моју, и опрости ми све грехове моје.
19 See my enemies, for they have been many, And they have hated me with violent hatred.
Погледај непријатеље моје како их је много и каквом ме пакосном ненавишћу ненавиде.
20 Keep my soul, and deliver me, Do not let me be ashamed, for I trusted in You.
Сачувај душу моју и избави ме; не дај да се осрамотим, јер се у Тебе уздам.
21 Integrity and uprightness keep me, For I have waited [on] You.
Безазленост и правда нека ме сачува, јер се у Тебе уздам.
22 Redeem Israel, O God, from all his distresses!
Избави, Боже, Израиља од свих невоља његових.