< Psalms 25 >

1 BY DAVID. [ALEPH-BET] To You, O YHWH, I lift up my soul.
مزمور داود ای خداوند بسوی تو جان خود رابرمی افرازم. ای خدای من بر تو توکل می‌دارم.۱
2 My God, in You I have trusted, Do not let me be ashamed, Do not let my enemies exult over me.
پس مگذار که خجل بشوم و دشمنانم بر من فخر نمایند.۲
3 Also let none waiting on You be ashamed, Let the treacherous dealers without cause be ashamed.
بلی هر‌که انتظار تو می‌کشدخجل نخواهد شد. آنانی که بی‌سبب خیانت می‌کنند خجل خواهند گردید.۳
4 Your ways, O YHWH, cause me to know, You teach me Your paths.
‌ای خداوندطریق های خود را به من بیاموز و راههای خویش را به من تعلیم ده.۴
5 Cause me to tread in Your truth, and teach me, For You [are] the God of my salvation, Near You I have waited all the day.
مرا به راستی خود سالک گردان و مرا تعلیم ده زیرا تو خدای نجات من هستی. تمامی روز منتظر تو بوده‌ام.۵
6 Remember Your mercies, O YHWH, And Your kindnesses, for they [are] from the age.
‌ای خداونداحسانات و رحمت های خود را بیاد آور چونکه آنها از ازل بوده است.۶
7 Sins of my youth, and my transgressions, Do not remember. According to Your kindness be mindful of me, For Your goodness’ sake, O YHWH.
خطایای جوانی وعصیانم را بیاد میاور. ای خداوند به رحمت خودو به‌خاطر نیکویی خویش مرا یاد کن.۷
8 Good and upright [is] YHWH, Therefore He directs sinners in the way.
خداوندنیکو و عادل است. پس به گناه کاران طریق راخواهد آموخت.۸
9 He causes the humble to tread in judgment, And teaches the humble His way.
مسکینان را به انصاف رهبری خواهد کرد و به مسکینان طریق خود را تعلیم خواهد داد.۹
10 All the paths of YHWH [are] kindness and truth, To those keeping His covenant, And His testimonies.
همه راههای خداوند رحمت وحق است برای آنانی که عهد و شهادات او را نگاه می‌دارند.۱۰
11 For Your Name’s sake, O YHWH, You have pardoned my iniquity, for it [is] great.
‌ای خداوند به‌خاطر اسم خود، گناه مرابیامرز زیرا که بزرگ است.۱۱
12 Who [is] this—the man fearing YHWH? He directs him in the way He chooses.
کیست آن آدمی که از خداوند می‌ترسد؟ او را بطریقی که اختیار کرده است خواهد آموخت.۱۲
13 His soul remains in good, And his seed possesses the land.
جان او در نیکویی شب را بسر خواهد برد. و ذریت او وارث زمین خواهند شد.۱۳
14 The secret of YHWH [is] for those fearing Him, And His covenant—to cause them to know.
سر خداوند با ترسندگان او است و عهد او تا ایشان را تعلیم دهد.۱۴
15 My eyes [are] continually to YHWH, For He brings my feet out from a net.
چشمان من دائم بسوی خداوند است زیرا که او پایهای مرااز دام بیرون می‌آورد.۱۵
16 Turn to me, and favor me, For I [am] lonely and afflicted.
بر من ملتفت شده، رحمت بفرما زیرا که منفرد و مسکین هستم.۱۶
17 The distresses of my heart have enlarged themselves, Bring me out from my distresses.
تنگیهای دل من زیاد شده است. مرا ازمشقت های من بیرون آور.۱۷
18 See my affliction and my misery, And bear with all my sins.
بر مسکنت و رنج من نظر افکن و جمیع خطایایم را بیامرز.۱۸
19 See my enemies, for they have been many, And they have hated me with violent hatred.
بردشمنانم نظر کن زیرا که بسیارند و به کینه تلخ به من کینه می‌ورزند.۱۹
20 Keep my soul, and deliver me, Do not let me be ashamed, for I trusted in You.
جانم را حفظ کن و مرارهایی ده تا خجل نشوم زیرا بر تو توکل دارم.۲۰
21 Integrity and uprightness keep me, For I have waited [on] You.
کمال و راستی حافظ من باشند زیرا که منتظرتو هستم.۲۱
22 Redeem Israel, O God, from all his distresses!
‌ای خدا اسرائیل را خلاصی ده، ازجمیع مشقتهای وی.۲۲

< Psalms 25 >