< Psalms 25 >
1 BY DAVID. [ALEPH-BET] To You, O YHWH, I lift up my soul.
Zabbuli ya Dawudi. Eri ggwe, Ayi Mukama, gye ndeeta okusaba kwange.
2 My God, in You I have trusted, Do not let me be ashamed, Do not let my enemies exult over me.
Neesiga ggwe, Ayi Mukama, tondeka kuswala mu maaso g’abalabe bange. Tobaganya kumpangula.
3 Also let none waiting on You be ashamed, Let the treacherous dealers without cause be ashamed.
Ddala ddala abakwesiga tebaajulirirenga, naye ab’enkwe baliswazibwa.
4 Your ways, O YHWH, cause me to know, You teach me Your paths.
Njigiriza nga bwe nnaakolanga, Ayi Mukama, ondage amakubo go mwe nnaatambuliranga.
5 Cause me to tread in Your truth, and teach me, For You [are] the God of my salvation, Near You I have waited all the day.
Onjigirizenga okunywerera ku mazima go, era onkulemberenga mu byonna; kubanga ggwe Katonda, ow’obulokozi bwange era essuubi lyange liri mu ggwe olunaku lwonna.
6 Remember Your mercies, O YHWH, And Your kindnesses, for they [are] from the age.
Jjukira, Ayi Mukama, okusaasira kwo okunene, n’okwagala kwo okungi, kubanga byava dda.
7 Sins of my youth, and my transgressions, Do not remember. According to Your kindness be mindful of me, For Your goodness’ sake, O YHWH.
Tojjukira bibi byange n’obujeemu bwange eby’omu buvubuka bwange. Onzijukire, Ayi Mukama, ng’okwagala kwo gye ndi bwe kuli, kubanga oli mulungi.
8 Good and upright [is] YHWH, Therefore He directs sinners in the way.
Mukama mulungi, era wa mazima, noolwekyo ayigiriza aboonoonyi ekkubo lye.
9 He causes the humble to tread in judgment, And teaches the humble His way.
Abawombeefu abaluŋŋamya mu kkubo ettuufu n’abayigiriza ekkubo lye.
10 All the paths of YHWH [are] kindness and truth, To those keeping His covenant, And His testimonies.
Amakubo ga Mukama gonna gajjudde okwagala n’amazima eri abo abagondera endagaano ye n’ebiragiro bye.
11 For Your Name’s sake, O YHWH, You have pardoned my iniquity, for it [is] great.
Olw’erinnya lyo, Ayi Mukama, onsonyiwe ebibi byange, kubanga bingi.
12 Who [is] this—the man fearing YHWH? He directs him in the way He chooses.
Omuntu wa ngeri ki atya Katonda? Oyo gw’anaayigirizanga okukwata ekkubo lye yamulondera.
13 His soul remains in good, And his seed possesses the land.
Obulamu bwe bunajjuzibwanga emikisa gya Katonda, era bazzukulu be ensi eriba yaabwe.
14 The secret of YHWH [is] for those fearing Him, And His covenant—to cause them to know.
Mikwano gya Mukama be bo abamugondera; anaababikkuliranga ekyama eky’endagaano ye.
15 My eyes [are] continually to YHWH, For He brings my feet out from a net.
Ntunuulira Mukama buli kiseera, kubanga yekka y’anzigya mu kabi.
16 Turn to me, and favor me, For I [am] lonely and afflicted.
Nkyukira, Ayi Mukama, onkwatirwe ekisa, kubanga nsigadde bw’omu, era ndi munafu.
17 The distresses of my heart have enlarged themselves, Bring me out from my distresses.
Obuyinike bweyongedde mu mutima gwange; mponya okweraliikirira kwange.
18 See my affliction and my misery, And bear with all my sins.
Tunuulira ennaku endiko, weetegereze obulumi bwange; onzigyeko ebibi byange byonna.
19 See my enemies, for they have been many, And they have hated me with violent hatred.
Laba abalabe bange nga bwe beeyongedde obungi n’okunkyawa kwe bankyawamu!
20 Keep my soul, and deliver me, Do not let me be ashamed, for I trusted in You.
Labiriranga obulamu bwange, obamponye; tondekanga mu buswavu, kubanga ggwe kiddukiro kyange.
21 Integrity and uprightness keep me, For I have waited [on] You.
Amazima n’obulongoofu bindabirirenga, essubi lyange liri mu ggwe.
22 Redeem Israel, O God, from all his distresses!
Nunula Isirayiri, Ayi Katonda, omuwonye emitawaana gye gyonna.